Исаия 16 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

Посылайте ягнят в дань правителю земли иудейской, из Селы в пустыне на гору дочери Сиона.1
 
Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of Daughter Zion.

Птенцам трепещущим, что выпали из гнезда, подобны дочери Моава у бродов Арнона.
 
Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.

«Не откажите в совете, примите о нас решение:2 в ясный полдень укройте тенью темной, как ночь, спрячьте изгнанников, не выдавайте скитальцев.
 
“Make up your mind,” Moab says. “Render a decision. Make your shadow like night — at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.

Пусть поживут у вас пришлые беженцы Моава, укройте их в своих шатрах от притеснителя!» Но когда исчезнет угнетавший, тогда прекратится насилие, не станет тех, кто землю попирал.
 
Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer.” The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.

Тогда престол утвердится верностью,3 и воссядет в шатре Давидовом судия, что ревнует о справедливости и суд творит скорый и правый.
 
In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it — one from the housea of David — one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.

Слыхали мы о высокомерии Моава. До чего же он гордится собой! Но заносчивость его, гордыня и надменность — всё одна похвальба пустая.
 
We have heard of Moab’s pride — how great is her arrogance! — of her conceit, her pride and her insolence; but her boasts are empty.

Потому и рыдает Моав о себе4 — весь он ныне скорбит! Где же сладости, лепешки виноградные5 из Кир-Харесета? Увы, лишь стоны изнуренных…
 
Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the raisin cakes of Kir Hareseth.

Оскудели поля Хешбона; виноградники Сивмы погибли, а ведь когда-то они валили с ног вождей народов!6 Их отборные лозы достигали Язера, побеги пробивались в пустыню, разрастались, за море тянулись.
 
The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.b

Вместе с Язером горевать буду о виноградниках Сивмы; вас, Хешбон и Эляле, орошу слезами своими: угасло веселье, царившее при сборе плодов и в дни жатвы.
 
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. Heshbon and Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.

Ликованье исчезло и радость на земле, что была столь плодородной; в виноградниках смолкли песни, не слышно криков радости; не топчут винограда в давильнях, положил Я конец празднику виноградарей.
 
Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.

Стонет сердце Мое о Моаве, как лира, о Кир-Харесете7 душа рыдает.
 
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.

Взойдет Моав на высоты для поклонения идолам своим, но лишь изнурит себя понапрасну, тщетно будет молиться в святилищах своих.
 
When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.

Таково слово о Моаве, которое ГОСПОДЬ прежде изрек,
 
This is the word the Lord has already spoken concerning Moab.

но ныне Он говорит: «Пройдет ровно три года, день в день,8 и падет слава Моава; исчезнет весь многочисленный народ его, выживут лишь немногие и мало что останется от силы его былой».9
 
But now the Lord says: “Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab’s splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 1:8.
3  [2] — Возможно, пророк говорит от лица охваченных страхом моавитянок, обращающихся за помощью к соседям.
5  [3] — Или: неизменною любовью / благостью / милостью.
7  [4] — Букв.: о Моаве.
7  [5] — Виноградные лепешки (прессованный изюм) использовались на религиозных языческих праздниках, но следующие стихи указывают на бедствия в полях, поэтому здесь лепешки — скорее лакомства, которых больше не будет из-за врага, опустошившего виноградники (ср. 2Цар 6:19, Песн 2:5; Ос 1:3).
8  [6] — Или: вожди народов порубили виноградники Сивмы.
11  [7] — Евр. Кир-Харес.
14  [8] — Или: с точностью, с которой наемник считает каждый свой час. Букв.: подобно годам наемного работника.
14  [9] — Или: но остаток его будет очень мал и слаб.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.