Исаия 64 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

О, если бы Ты разверз небеса и сошел, горы содрогнулись бы пред Тобою!
 
Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!

Как огонь зажигает хворост и вода на огне закипает, снизойди, Господи, дабы, познав имя Твое, затрепетали пред лицом Твоим враждующие с Тобой народы!
 
As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you!

Когда свершал Ты грозное, нежданное — нисходил на землю — горы пред Тобой содрогались.
 
For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you.

Знал ли кто издревле о подобном Тебе, видел ли кто и слыхал ли о другом, кроме Тебя, свершающем столь дивное ради уповающих на Него?
 
Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.

Ты являешь Себя тем,1 кто с радостью правду творит, о Тебе и путях Твоих помнит. Гневался Ты на нас, а мы во грехах пребывали.2 Спасемся ли?
 
You come to the help of those who gladly do right, who remember your ways. But when we continued to sin against them, you were angry. How then can we be saved?

Осквернились мы все, и праведность наша — точно запачканная одежда.3 Увяли мы, как листья, и несут нас пороки, как ветер.
 
All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away.

Некому имя Твое призвать, подняться и крепко за Тебя ухватиться; скрыл Ты от нас Свой лик, и пропали мы в наших пороках.
 
No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over toa our sins.

Но ведь Ты же, ГОСПОДИ, — наш Отец! Мы ведь глина в Твоих руках, Ты — гончар, все мы — творение рук Твоих.
 
Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.

Не гневайся на нас, ГОСПОДИ, сверх меры! Не век же Тебе помнить беззакония наши. Взгляни: вот мы все, Твой народ!
 
Do not be angry beyond measure, Lord; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people.

Пустыней стали святые Твои города; опустошен Сион, Иерусалим разорен.
 
Your sacred cities have become a wasteland; even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation.

Храм наш святой и прекрасный,4 где предки наши хвалу Тебе возносили, огнем пожара уничтожен, погибло всё, что было нам желанно.
 
Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.

После этого, ГОСПОДИ, станешь ли медлить, будешь ли молчать и наказывать нас столь сурово?5
 
After all this, Lord, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: встречаешь тех.
5  [2] — Или: долго продолжали грешить.
6  [3] — Букв.: одежда, оскверненная (кровью месячных); см. Лев 15:19−24.
11  [4] — Или: прославленный.
12  [5] — Или: и сильно смирять нас.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.