Исаия 64 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → English Standard Version

 
 

О, если бы Ты разверз небеса и сошел, горы содрогнулись бы пред Тобою!
 
Oh that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence —

Как огонь зажигает хворост и вода на огне закипает, снизойди, Господи, дабы, познав имя Твое, затрепетали пред лицом Твоим враждующие с Тобой народы!
 
a as when fire kindles brushwood and the fire causes water to boil — to make your name known to your adversaries, and that the nations might tremble at your presence!

Когда свершал Ты грозное, нежданное — нисходил на землю — горы пред Тобой содрогались.
 
When you did awesome things that we did not look for, you came down, the mountains quaked at your presence.

Знал ли кто издревле о подобном Тебе, видел ли кто и слыхал ли о другом, кроме Тебя, свершающем столь дивное ради уповающих на Него?
 
From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who acts for those who wait for him.

Ты являешь Себя тем,1 кто с радостью правду творит, о Тебе и путях Твоих помнит. Гневался Ты на нас, а мы во грехах пребывали.2 Спасемся ли?
 
You meet him who joyfully works righteousness, those who remember you in your ways. Behold, you were angry, and we sinned; in our sins we have been a long time, and shall we be saved?b

Осквернились мы все, и праведность наша — точно запачканная одежда.3 Увяли мы, как листья, и несут нас пороки, как ветер.
 
We have all become like one who is unclean, and all our righteous deeds are like a polluted garment. We all fade like a leaf, and our iniquities, like the wind, take us away.

Некому имя Твое призвать, подняться и крепко за Тебя ухватиться; скрыл Ты от нас Свой лик, и пропали мы в наших пороках.
 
There is no one who calls upon your name, who rouses himself to take hold of you; for you have hidden your face from us, and have made us melt inc the hand of our iniquities.

Но ведь Ты же, ГОСПОДИ, — наш Отец! Мы ведь глина в Твоих руках, Ты — гончар, все мы — творение рук Твоих.
 
But now, O Lord, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we are all the work of your hand.

Не гневайся на нас, ГОСПОДИ, сверх меры! Не век же Тебе помнить беззакония наши. Взгляни: вот мы все, Твой народ!
 
Be not so terribly angry, O Lord, and remember not iniquity forever. Behold, please look, we are all your people.

Пустыней стали святые Твои города; опустошен Сион, Иерусалим разорен.
 
Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

Храм наш святой и прекрасный,4 где предки наши хвалу Тебе возносили, огнем пожара уничтожен, погибло всё, что было нам желанно.
 
Our holy and beautifuld house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.

После этого, ГОСПОДИ, станешь ли медлить, будешь ли молчать и наказывать нас столь сурово?5
 
Will you restrain yourself at these things, O Lord? Will you keep silent, and afflict us so terribly?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: встречаешь тех.
5  [2] — Или: долго продолжали грешить.
6  [3] — Букв.: одежда, оскверненная (кровью месячных); см. Лев 15:19−24.
11  [4] — Или: прославленный.
12  [5] — Или: и сильно смирять нас.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.