Библия › сравнение

Деяния, 25 Деяния, 25 глава

Перевод Библии Десницкого + Библия. Синодальный перевод

1
  
Прибыв в свою провинцию, Фест через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.
Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим.

2
  
Там к нему явились первосвященники и предводители иудеев с жалобой на Павла и настойчиво его
Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его,

3
  
просили, чтобы он явил свою милость и вызвал Павла в Иерусалим (они сговорились устроить засаду и убить его на дороге).
прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге.

4
  
Но Фест им ответил, что Павел содержится в Кесарии, куда он вскоре отправится сам.
Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скоро отправится туда.

5
  
— Пусть те из вас, кто могут, — сказал он, — отправятся вместе со мной и представят свое обвинение, если есть за этим человеком некая вина.
Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его.

6
  
В Иерусалиме он пробыл не больше восьми-девяти дней и вернулся в Кесарию. На следующий день он сел в судейское кресло и велел привести Павла.
Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла.

7
  
Когда тот появился, его обступили иудеи, пришедшие из Иерусалима, и стали обвинять во многих и тяжких преступлениях, но доказать их не могли.
Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкие обвинения, которых не могли доказать.

8
  
Павел сказал в свою защиту: — Я не сделал ничего дурного ни против иудейского закона, ни против Храма, ни против Цезаря.
Он же в оправдание своё сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря.

9
  
Фест хотел угодить иудеям и потому предложил Павлу: — Согласен ли ты отправиться в Иерусалим, чтобы я там рассмотрел твое дело?
Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?

10
  
Но Павел ответил: — Я предстал перед судом Цезаря, и на нем меня и должно судить, а перед иудеями я ни в чем не провинился, как ты и сам прекрасно знаешь.
Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь.

11
  
Если я совершил некое преступление, достойное смертной казни, то готов умереть, но если я не сделал ничего такого, в чем они меня обвиняют, то никто не вправе меня им выдать. Требую, чтобы меня судил Цезарь!
Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чём сии обвиняют меня, то никто не может выдать меня им. Требую суда кесарева.

12
  
Фест посоветовался со своим окружением и вынес решение: — Ты потребовал суда у Цезаря — к Цезарю ты и отправишься.
Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься.

13
  
Прошло еще несколько дней, и в Кесарию прибыли царь Агриппа с Береникой, чтобы поприветствовать Феста.
Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста.

14
  
Когда они уже провели там довольно много дней, Фест сообщил царю о деле Павла: — Здесь есть один заключенный, оставшийся еще от Феликса.
И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах,

15
  
Когда я был в Иерусалиме, мне на него жаловались иудейские первосвященники и старейшины, требуя сурового приговора.
на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его.

16
  
Я им ответил, что не в обычае римлян выдавать человека на смерть прежде, чем обвиняемый встретится лицом к лицу с обвинителями и воспользуется возможностью произнести речь по сути дела в свою защиту.
Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения.

17
  
Когда они собрались сюда, я без малейшего промедления на следующий же день сел в судейское кресло и велел привести этого человека.
Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.

18
  
Они его обступили, но не выдвинули обвинений ни в одном из преступлений, которых я бы ожидал.
Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;

19
  
У них были с ним какие-то разногласия относительно их религии и еще об умершем Иисусе, о Котором Павел утверждал, что Он жив.
но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив.

20
  
Я не понимал, как мне это расследовать, и спросил, согласен ли он отправиться в Иерусалим и там предстать перед судом по этому делу.
Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?

21
  
Но Павел потребовал, чтобы его дело представили на рассмотрение императора, так что я приказал стеречь его до тех пор, пока я не отправлю его к Цезарю.
Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю.

22
  
Агриппа сказал Фесту: — Я тоже хотел бы послушать этого человека. — Завтра, — ответил тот, — ты его услышишь.
Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его.

23
  
На следующий день Агриппа с Береникой прибыли с торжественной процессией и вошли в зал заседаний вместе с трибунами и городской знатью. По приказу Феста был приведен и Павел.
На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебную палату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведён был Павел.

24
  
Фест сказал: — Царь Агриппа и все, кто здесь собрался! Перед вами человек, по поводу которого ко мне обращалось множество иудеев и в Иерусалиме, и здесь. Они кричали, что его нельзя оставлять в живых.
И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого всё множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить.

25
  
Но я не нашел за ним никаких преступлений, достойных смертной казни, а поскольку он потребовал суда у императора, я решил его туда и отправить.
Но я нашёл, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему.

26
  
Но я не знаю, что именно мне написать об этом государю, поэтому я вывел его перед вами и прежде всего перед тобой, царь Агриппа, чтобы после рассмотрения этого дела мне было что о нем написать.
Я не имею ничего верного написать о нём государю; посему привёл его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать.

27
  
Ведь мне кажется неразумным отправлять на суд заключенного, не разъясняя сути обвинений.
Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.