1 Тимофею 4 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Еврейский Новый Завет → New International Version

 
 

Дух ясно говорит о том, что в конец времен некоторые люди отступятся от веры, слушая духов, вводящих в заблуждение, и бесовские учения.
 
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.

Источником подобных учений является лицемерие лжецов, совесть которых сожжена, словно раскалённым железом.
 
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.

Они запрещают вступать в брак и требуют воздерживаться от разного рода пищи, которую Бог сотворил для того, чтобы поверившие и познавшие истину ели её с благодарением.
 
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.

Ибо всё, что сотворил Бог, хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарностью,
 
For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,

потому что освящается словом Бога и молитвой.
 
because it is consecrated by the word of God and prayer.

Если всё это ты объяснишь братьям, то будешь хорошим служителем Мессии Иисуса; это будет свидетельством того, что ты усвоил слова веры и доброго учения, которому ты последовал.
 
If you point these things out to the brothers and sisters,a you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.

Однако не принимай нечестивых пустых историй и упражняйся в благочестии,
 
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.

так как, хотя физические упражнения имеют определённую пользу, благочестие полезно во всех отношениях, поскольку несёт в себе обещания как для нынешней жизни, так и для грядущей.
 
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.

Вот слова, которым ты можешь доверять, достойные принятия
 
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.

(по сути, именно для этого мы и трудимся, прилагая все усилия): все свои надежды мы возложили на живого Бога, Спасителя всего человечества, а в особенности тех, кто доверяет Ему.
 
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.

Заповедуй это остальным и учи этому.
 
Command and teach these things.

Не позволяй никому относиться к тебе с презрением из-за того, что ты молод; напротив, показывай верующим пример в своих словах, поведении, любви, вере и чистоте.
 
Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.

Пока я не приду, проследи, чтобы у вас читалось Писание.
 
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

Не пренебрегай своим даром, который ты получил на основании пророчества, когда совет старейшин производил над тобой обряд рукоположения.
 
Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.

Будь усерден в данном труде, полностью посвяти себя ему, чтобы твои успехи сделались очевидными для всех.
 
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.

Вникай в самого себя и в учение, не переставай заниматься им, так как, поступая подобным образом, ты спасёшь и самого себя, и слушающих тебя.
 
Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.