1 Тимофею 4 глава

Первое послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → New International Version

 
 

А Дух явственно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,
 
The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.

в лицемерии лжецов с прожженной совестью,
 
Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.

запрещающих вступать в брак и заставляющих воздерживаться от разных видов пищи, которые Бог сотворил, чтобы верные и познавшие истину вкушали их с благодарением.
 
They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.

Потому что всякое творение Божие хорошо, и ничто не должно быть отвергаемо, если принимается с благодарением;
 
For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,

ибо оно освящается словом Божиим и молитвой.
 
because it is consecrated by the word of God and prayer.

Внушая это братьям, ты будешь хороший служитель Христа Иисуса, питаемый словами веры и доброго учения, которому ты последовал.
 
If you point these things out to the brothers and sisters,a you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.

А негодных и старушечьих басен избегай; упражняй себя в благочестии.
 
Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly.

Ибо от телесного упражнения мало пользы; благочестие же на всё полезно, имея обещание жизни нынешней и будущей.
 
For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.

Верно это слово и всякого принятия достойно.
 
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance.

Ибо для этого мы трудимся и подвизаемся: потому что возложили мы надежду на Бога Живого, Который есть Спаситель всех людей, особенно верных.
 
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.

Предписывай это и этому учи.
 
Command and teach these things.

Никто да не пренебрегает твоей молодостью, но будь примером для верных в слове, в поведении, в любви, в вере, в чистоте.
 
Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.

Доколе я не приду, занимайся чтением, увещанием, учением.
 
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.

Не оставляй в пренебрежении дарование, что в тебе, которое тебе было дано через пророчество с возложением рук пресвитеров.
 
Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.

Об этом заботься, этого не оставляй, чтобы твой успех был очевиден для всех.
 
Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.

Вникай в себя и в учение, будь постоянен в этом. Ибо делая это, ты и себя спасёшь и слушающих тебя.
 
Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.