1 Тимофею 4 глава

Первое послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → King James Bible

 
 

А Дух явственно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,
 
Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;

в лицемерии лжецов с прожженной совестью,
 
Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;

запрещающих вступать в брак и заставляющих воздерживаться от разных видов пищи, которые Бог сотворил, чтобы верные и познавшие истину вкушали их с благодарением.
 
Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.

Потому что всякое творение Божие хорошо, и ничто не должно быть отвергаемо, если принимается с благодарением;
 
For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:

ибо оно освящается словом Божиим и молитвой.
 
For it is sanctified by the word of God and prayer.

Внушая это братьям, ты будешь хороший служитель Христа Иисуса, питаемый словами веры и доброго учения, которому ты последовал.
 
If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

А негодных и старушечьих басен избегай; упражняй себя в благочестии.
 
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

Ибо от телесного упражнения мало пользы; благочестие же на всё полезно, имея обещание жизни нынешней и будущей.
 
For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.

Верно это слово и всякого принятия достойно.
 
This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

Ибо для этого мы трудимся и подвизаемся: потому что возложили мы надежду на Бога Живого, Который есть Спаситель всех людей, особенно верных.
 
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

Предписывай это и этому учи.
 
These things command and teach.

Никто да не пренебрегает твоей молодостью, но будь примером для верных в слове, в поведении, в любви, в вере, в чистоте.
 
Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Доколе я не приду, занимайся чтением, увещанием, учением.
 
Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.

Не оставляй в пренебрежении дарование, что в тебе, которое тебе было дано через пророчество с возложением рук пресвитеров.
 
Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Об этом заботься, этого не оставляй, чтобы твой успех был очевиден для всех.
 
Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

Вникай в себя и в учение, будь постоянен в этом. Ибо делая это, ты и себя спасёшь и слушающих тебя.
 
Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.