Иеремия 22 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → Под редакцией Кулаковых

 
 

Господь сказал: «Иеремия, иди во дворец к царю Иудеи и возвести:
 
Так говорит ГОСПОДЬ: « Иеремия, иди во дворец к царю иудейскому и скажи ему:

„Ты правишь с трона Давида, поэтому выслушай, царь, ты и твои правители должны внимательно слушать. Все твои люди, которые проходят через ворота Иерусалима, слушать должны эту весть от Господа.
 
„Слушай слово ГОСПОДНЕ, царь иудейский, сидящий на троне Давида, и ты, и слуги твои, и народ, входящий в эти ворота, —

Творите только то, что праведно и справедливо, защищайте ограбленного от грабителя, не притесняйте вдов и сирот, не убивайте невинных.
 
так говорит ГОСПОДЬ: „Будьте справедливы и живите праведно,1 спасайте угнетенного от руки притеснителя, не обижайте чужеземца, сироту и вдову, не совершайте над ними насилия и не проливайте невинной крови в стране этой.

Если вы подчинитесь этим повелениям, то цари, сидящие на троне Давида, будут как и прежде входить в ворота Иерусалима. Они проедут со своими слугами на колесницах и лошадях.
 
Если вы действительно станете так поступать, то через эти ворота на колесницах и верхом на конях будут въезжать и цари, сидящие на троне Давида, и слуги их, и народ.

А если вы не сделаете этого, то вот что говорит Господь: „Я, Господь, обещаю, что этот царский дворец будет превращён в груду камней”». Так говорит Господь о доме иудейского царя:
 
Если же вы не послушаетесь слова этого, то, Собой клянусь, — это слово ГОСПОДНЕ, — дворец сей превратится в развалины“.

«Высок дворец, как лес Галаада, высок дворец, как горы Ливана, но Я его в пустыню превращу и сделаю необитаемым.
 
Ибо так говорит ГОСПОДЬ о царе иудейском и его домочадцах:2 „ Хотя ты дорог Мне как Гилад, как вершина Ливана — уподоблю тебя пустыне, превращу в необитаемый город.3

Я пошлю людей, чтоб тот дворец разрушить, и у каждого будет оружие для разрушения дворца. Они колонны кедровые срубят и бросят их в огонь.
 
На войну с тобой соберу Я врагов-губителей, придут они к тебе с топорами,4 вырубят лучшие из твоих кедров и бросят их в огонь.

Люди разных народов будут проходить мимо этого города и спрашивать друг у друга: „Почему так Господь обошёлся с Иерусалимом, этим великим городом?”
 
Многие народы будут проходить мимо Иерусалима, и друг друга будут спрашивать люди: „За что ГОСПОДЬ поступил так с этим великим городом?“

И услышат они в ответ: „Господь разрушил Иерусалим потому, что люди перестали соблюдать заветы Господа, своего Бога, они поклонялись и служили другим богам”.
 
И услышат в ответ: „За то, что они нарушили Завет ГОСПОДА, Бога своего, Союз, заключенный с Ним, поклонялись другим богам и служили им“».

Не плачьте о мёртвом царе, о нём не плачьте! Но горько плачьте о том царе, который покидает свою страну, потому что он назад не возвратится никогда и не увидит родины своей.
 
Не оплакивайте умершего, не скорбите о нем, но рыдайте об уведенном в плен, ведь он уже не вернется и не увидит родной земли.

Так говорил Господь о Иоахазе, сыне Иосии, (Иоахаз стал царём Иудеи после смерти своего отца Иосии): „Иоахаз покинул Иерусалим, он никогда обратно не вернётся.
 
Так говорит ГОСПОДЬ о Шаллуме, сыне Иосии, царя иудейского, царствовавшем после Иосии, отца своего, и покинувшем это место: „Сюда он уже не вернется,

Он умрёт там, куда уведут его египтяне, и никогда больше не увидит этой земли”.
 
но умрет там, куда уведен был в плен, и родной земли больше не увидит“.

Горе будет царю Иоакиму за то, что он с помощью беззакония строит свой дворец. Верхние комнаты строит он, прибегая ко лжи, а также заставляет свой народ работать даром, никому не платя.
 
Горе тому, кто строит дом свой на неправедно нажитом и возводит верхние покои, нарушая закон, заставляет соседа работать даром и не платит ему за труд.

Иоаким говорит: „Я построю себе великий дворец с просторными залами”. Он делает большие окна, он обшивает стены кедром, покрывает их красной краской.
 
Говорит он: „Построю себе большой дом, с просторными комнатами наверху“; делает широкие окна, обшивает дом кедром и красит его в алый цвет.

Иоаким, ты думаешь, что, построив палаты из кедра, ты станешь великим царём? Твой отец Иосия довольствовался едой и питьём и всегда был справедлив, именно поэтому у него всё было хорошо.
 
Станешь ли ты достойным правителем, построив дворец из кедра? Разве голодал твой отец, поступая праведно и справедливо? И он преуспел в этом.

Иосия всегда помогал нуждающимся и бедным, и поэтому прожил он счастливую жизнь. Иоаким, что значит „знать Господа?” Это значит быть праведным во всём. Так говорит Господь.
 
Он вступался за обездоленного и бедного, и было это всем во благо. Не значит ли это, что он знал Меня? — говорит ГОСПОДЬ. —

Только выгоду видят глаза твои, Иоаким. Ты думаешь всегда о собственной корысти, всегда готов убить невинного или украсть у других».
 
Но в твоих глазах и в сердце одна лишь жажда наживы да желание проливать невинную кровь, угнетать и творить насилие“.

Поэтому Господь говорит Иоакиму, сыну Иосии: «Тебя оплакивать не будут люди, когда умрёшь ты. Никто не скажет: „О, брат мой, как горько!” — или: „Сестра, как грустно мне!” По Иоакиму Иудея не заплачет: „О царь, как плохо без тебя!”
 
Потому так говорит ГОСПОДЬ об Иоакиме, сыне Иосии, царе иудейском: „Не будут его оплакивать, причитая: „Какое горе, о брат мой, какое горе, о сестра!“ Не будут причитать, его оплакивая: „Какое горе, о владыка наш, какое горе, о слава его!“

Тебя похоронят, как хоронят ослов: просто выбросят твоё тело за ворота Иерусалима.
 
Похоронят его, как осла хоронят, проволокут и бросят за воротами Иерусалима.

Кричи, Иудея, в Ливанских горах. Да будет голос твой в горах Васана слышен! Кричи на кручах Аварима, потому что любовники твои уничтожены будут.
 
Взойди на Ливан и рыдай там, на Башане голоси, и с Аварима пусть доносится плач твой, ибо все союзники5 твои повержены.

Ведь Я тебя предупреждал, но ты, Иудея, думаешь, что тебе ничего не угрожает. Иудея, ты не послушала Меня, как и в дни юности своей.
 
Я обращался к тебе в счастливые дни твои, но ты сказала: „Не буду слушать“. Таков твой путь с юных лет — словам Моим ты никогда не повиновалась.

Моё наказание настигнет тебя, как гроза, и всех пастухов твоих унесёт ветром. На помощь других народов ты надежды возлагала, но и они тоже будут побеждены, и тогда позор тебя постигнет.
 
Пастухов твоих будет ветер пасти, союзники твои в плен пойдут, и будешь ты пристыжена и опозорена за все свои злодеяния.

Во дворце из кедра, высоко в горах живёшь ты, царь, как будто ты находишься в Ливане. Но, когда тебя постигнет наказание, застонешь ты словно женщина, испытывающая боль мук родовых».
 
Восседающая на Ливане, устроившая гнездо свое среди кедров, будешь стонать ты, сраженная болью, подобной родовым схваткам.

«Так же верно, как и то, что Я жив, — сказал Господь, — Я это сделаю с тобой, Иехония, сын Иоакима, иудейский царь. Даже если бы ты был перстнем на Моей правой руке, Я бы всё равно тебя сорвал.
 
Собой клянусь, — говорит ГОСПОДЬ, — будь ты, Иехония,6 сын Иоакима, царя Иудеи, перстнем с печатью на правой руке Моей, то и тогда Я сорвал бы тебя.

Иехония, Я отдам тебя Навуходоносору, царю вавилонскому, и вавилонянам — людям, которых ты боишься и которые желают твоей смерти.
 
И предал бы тебя в руки ищущих твоей смерти, в руки тех, кого ты всегда страшился, в руки самого Навуходоносора, царя вавилонского, и в руки халдеев.

Я заброшу тебя и твою мать, которая тебя родила, в другую страну, где вы не родились, но где умрёте.
 
Я прогоню тебя вместе с матерью, которая родила тебя, в чужую страну, в которой ты не был рожден; там вы и умрете.

Ты захочешь прийти, Иехония, в землю свою, но тебе никогда не будет позволено вернуться.
 
А в страну, куда они так мечтают вернуться, они никогда не вернутся“.

Ты, Иехония, будешь подобен разбитому, выброшенному, никому не нужному горшку. За что он вместе с детьми своими выброшен будет в незнакомые земли?
 
Разве этот человек, Иехония, был никчемным и разбитым горшком, никому не нужным предметом? Отчего же он и дети его оказались отвергнуты, изгнаны в чужую страну, которая им неведома?

Земля, земля, земля Иудеи, слушай весть от Господа!
 
О земля моя, земля моя, земля, слушай слово ГОСПОДНЕ!

Запишите об Иехонии как о человеке, у которого уже нет детей. Ему не будет в жизни удачи, потому что никто из его детей не сядет на трон Давида, чтобы править Иудеей».
 
Так говорит ГОСПОДЬ: „Запишите в летописи об этом человеке, что он был бездетным, напрасно прожил свои дни, ибо никто из его потомства не будет больше восседать на престоле Давида и править в Иудее“».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: совершайте правосудие и благодеяния.
6  [2] — Букв.: о доме царя Иудеи.
6  [3] — Букв.: города.
7  [4] — Букв.: с оружием.
20  [5] — Букв.: любовники.
24  [6] — Евр. Коньяху — так звучит имя царя здесь и в ст. 28 и в 37:1. В иных местах в Иер его имя — Иехония (евр. Ехоньяху; 24:1; 27:20; 28:4; 29:2; см. также 1Пар 3:16,17; Эсф 2:6) и Ехояхин (52:31,33; см. также 4Цар 24:6,8,12,15; 4Цар 25:27,29; 2Пар 36:8,9; Иез 1:2). В настоящем переводе везде используется имя Иехония.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.