Исаия 38 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

В это время Езекия заболел и находился при смерти. Пророк Исаия, сын Амоса, пришёл к Езекии и сказал ему: «Господь передал мне такие слова для тебя: „Так говорит Господь: „Ты скоро умрёшь, поэтому ты должен составить завещание своей семье!”»
 
Бы́сть же въ то̀ вре́мѧ, разболѣ́сѧ є҆зекі́а до сме́рти. И҆ прїи́де къ немѹ̀ и҆са́їа про҇ро́къ сы́нъ а҆мѡ́совъ и҆ речѐ къ немѹ̀: сїѧ҄ гл҃етъ гд҇ь: ѹ҆стро́й ѡ҆ до́мѣ твое́мъ, ѹ҆мира́еши бо ты̀ и҆ не бѹ́деши жи́въ.

Тогда Езекия повернулся в сторону храма и начал молиться:
 
И҆ ѡ҆братѝ є҆зекі́а лицѐ своѐ ко стѣнѣ̀ и҆ помоли́сѧ ко гд҇еви глаго́лѧ:

«Господи, вспомни, что я преданно служил Тебе всем своим сердцем. Я делал то, что Ты считал правильным». Тогда Езекия горько заплакал.
 
помѧнѝ, гд҇ь, ка́кѡ ходи́хъ пред̾ тобо́ю со и҆́стиною и҆ се́рдцемъ и҆́стиннымъ, и҆ ѹ҆гѡ́днаѧ пред̾ тобо́ю сотвори́хъ. И҆ пла́касѧ є҆зекі́а пла́чемъ вели́кимъ.

И получил Исаия весть от Господа:
 
И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко и҆са́їи гл҃ѧ:

«Пойди к Езекии и скажи: „Так говорит Господь, Бог твоего предка Давида: „Я услышал твою молитву и увидел твои слёзы. Я прибавлю пятнадцать лет к твоей жизни
 
и҆дѝ и҆ рцы̀ є҆зекі́и: та́кѡ гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ даві́да ѻ҆тца̀ твоегѡ̀: ѹ҆слы́шахъ моли́твѹ твою̀ и҆ ви́дѣхъ сле́зы твоѧ҄, сѐ, прилага́ю къ лѣ́тѡмъ твои҄мъ лѣ́тъ пѧтьна́десѧть,

и спасу тебя и этот город от руки ассирийского царя”».
 
и҆ ѿ рѹкѝ царѧ̀ а҆ссѷрі́йска и҆зба́влю тѧ̀ и҆ гра́дъ се́й, и҆ защищѹ̀ ѡ҆ гра́дѣ се́мъ:

«Вот знамение тебе от Господа в знак того, что Он исполнит слово Своё, — сказал Исаия, —
 
сїе́ же тебѣ̀ зна́менїе ѿ гд҇а, ѩ҆́кѡ бг҃ъ сотвори́тъ гл҃го́лъ се́й, ѩ҆́коже гл҃а:

Он говорит: „Посмотри, Я возвращаю тень на ступени Ахаза на десять ступеней назад”».
 
сѐ, а҆́зъ возвращѹ̀ сѣ́нь степе́ней, и҆́миже сни́де со́лнце де́сѧть степе́ней до́мѹ ѻ҆тца̀ твоегѡ̀, возвращѹ̀ со́лнце де́сѧть степе́ней, и҆́миже сни́де сѣ́нь. И҆ взы́де со́лнце де́сѧть степе́ней, и҆́миже сни́де сѣ́нь.

Вот письмо Езекии, когда он выздоровел от болезни:
 
(Моли́тва є҆зекі́и царѧ̀ ї҆ѹде́йска, є҆гда̀ болѣ̀ и҆ воста̀ ѿ недѹ́га своегѡ̀.)

Я сказал себе, что буду до старости жить, но в расцвете дней пришло мне время умереть.
 
А҆́зъ реко́хъ въ высотѣ̀ дні́й мои́хъ: пойдѹ̀ во врата̀ а҆́дѡва, ѡ҆ста́влю лѣ҄та прѡ́чаѧ.

И я сказал, что не увижу Господа Иегову, я не увижу более людей.
 
Реко́хъ: ктомѹ̀ не ѹ҆зрю̀ сп҇нїѧ бж҃їѧ на землѝ живы́хъ, ктомѹ̀ не ѹ҆зрю̀ сп҇нїѧ ї҆и҃лева на землѝ, ктомѹ̀ не ѹ҆зрю̀ человѣ́ка со живѹ́щими:

Мой дом, пастушеский шатёр, снят с места, со мной покончено как с тканью, которую сворачивают, срезая с ткацкого станка. Ты рано жизнь мою закончил.
 
ѡ҆ста́хъ ѿ сродства̀ моегѡ̀, ѡ҆ста́вихъ про́чее живота̀ моегѡ̀, и҆зы́де и҆ ѿи́де ѿ менє̀ а҆́ки разрѹша́ѧй кѹ́щѹ поткнѹ́вый: а҆́ки платно̀ дѹ́хъ мо́й во мнѣ̀ бы́сть, тка́телницѣ приближа́ющейсѧ ѿрѣ́зати.

Всю ночь рыдал я громко, но все мои надежды рассыпались как кости в пасти льва. Ты рано жизнь мою закончил.
 
Въ то́й де́нь пре́данъ бы́хъ до заѹ́тра а҆́ки львѹ̀, та́кѡ сокрѹшѝ всѧ҄ кѡ́сти моѧ҄: ѿ дне́ бо до но́щи пре́данъ бы́хъ.

Словно птица я кричал, стонал как горлица и в скорби глядел на небо. Господи, подтверди, что мне поможешь, яви мне доказательство того.
 
ѩ҆́кѡ ла́стовица, та́кѡ возопїю̀, и҆ ѩ҆́кѡ го́лѹбь, та́кѡ поѹчѹ́сѧ: и҆счезо́стѣ бо ѻ҆́чи моѝ, є҆́же взира́ти на высотѹ̀ небе́снѹю ко гд҇ѹ, и҆́же и҆зба́ви мѧ̀ и҆ ѿѧ̀ болѣ́знь дѹшѝ моеѧ̀:

Что я могу сказать? Господь дал мне ответ и сделал так, что всё это случилось! Смиренен буду я остаток жизни, так как мне горько на душе.
 
и҆ то́й сотворѝ пѹтево́дство во всѧ҄ лѣ҄та моѧ҄.

Владыка мой, так оживи мой дух тяжёлым испытанием и помоги стать сильным и здоровым духу моему, верни здоровье и жизнь мне возврати!
 
Гд҇и, ѡ҆ то́й бо возвѣсти́сѧ тебѣ̀, и҆ воздви́глъ є҆сѝ дыха́нїе моѐ, и҆ ѹ҆тѣ́шивсѧ ѡ҆жи́хъ.

Взгляни, минули мои беды, мир снизошёл ко мне. Ты меня сильно любишь, Ты мне не дал уйти в могилу и все мои грехи отбросил далеко.
 
И҆зба́вилъ бо є҆сѝ дѹ́шѹ мою̀, да не поги́бнетъ, и҆ заве́рглъ є҆сѝ за мѧ̀ всѧ҄ грѣхѝ моѧ҄.

Не воспевают мёртвые Тебя, кто в преисподней, тот не восхваляет Тебя, не верит в Твою преданность.
 
Не похва́лѧтъ бо тебѐ, и҆̀же во а҆́дѣ, ни ѹ҆ме́ршїи возблагословѧ́тъ тѧ̀, и҆ не надѣ́ютсѧ, и҆̀же во а҆́дѣ, мл҇ти твоеѧ̀.

Кто жив, как я сейчас, те Тебя хвалят. И должен детям передать отец, что верить можно лишь в Тебя.
 
Живі́и же возблагословѧ́тъ тѧ̀, ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ: ѿдне́сь бо дѣ́ти сотворю̀, ѩ҆̀же возвѣстѧ́тъ пра́вдѹ твою̀,

И говорю я: «Спас меня Господь! Так будем воспевать всю жизнь мы песни в храме Господа!»
 
гд҇и сп҇нїѧ моегѡ̀: и҆ не преста́нѹ благословѧ́ тѧ съ пѣ́снїю всѧ҄ дни҄ живота̀ моегѡ̀ прѧ́мѡ до́мѹ бж҃їю.

И сказал Исаия Езекии: «Сделай припарку из фиг и приложи её к нарыву».
 
И҆ речѐ и҆са́їа ко є҆зекі́и: возмѝ ѿ смо́квїй и҆ сотрѝ, и҆ приложѝ пла́стырь на ѩ҆́звѹ и҆ здра́въ бѹ́деши.

Тогда Езекия спросил Исаию: «Какое будет знамение, что я поправлюсь и смогу войти в храм Господа?»
 
И҆ речѐ є҆зекі́а: сїѐ зна́менїе, ѩ҆́кѡ взы́дѹ въ до́мъ бж҃їй.

Примечания:

 
Библейской Лиги ERV
21−22 эти стихи в печатной версии находятся в конце 6-го стиха.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.