Иисус Навин 13 глава

Книга Иисуса Навина
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Когда Иисус был уже очень стар, Господь сказал ему: «Иисус, ты состарился, но ещё много земель, которыми тебе надо овладеть.
 
Ї҆исѹ́съ же состарѣ́сѧ проше́дъ дни҄. И҆ речѐ гд҇ь ко ї҆исѹ́сѹ: ты̀ состарѣ́лсѧ є҆сѝ де́нми, и҆ землѧ̀ ѡ҆ста́сѧ мно́га въ наслѣ́дїе:

Ты ещё не завладел Гессурской и Филистимской землёй.
 
и҆ сїѧ̀ землѧ̀ ѡ҆ста́вшаѧсѧ: предѣ́лы фѷлїстї҄мли, гесѹрї̀ и҆ ханане́й,

Ты ещё не захватил землю, простирающуюся от реки Шихор в Египте до границы Екрона на севере. Эта земля всё ещё принадлежит хананеям. Тебе ещё предстоит покорить пять филистимских вождей в Газе, Азоте, Аскалоне, Гефе и Екроне. Ты должен также покорить аввейский народ,
 
ѿ неѡбита́емыѧ, ѩ҆́же ѿ лица̀ є҆гѵ́пта да́же до предѣ҄лъ а҆ккарѡ́нскихъ ѡ҆шѹ́юю ханане́ѡвъ, причислѧ́етсѧ пѧти́мъ ѡ҆́бластемъ фѷлїстї҄мскимъ: газе́ѹ и҆ а҆зѡ́тїю, и҆ а҆скалѡні́тѹ и҆ гетѳе́ю, и҆ а҆ккарѡні́тѹ и҆ є҆ѵе́ю:

который живёт на юге Ханаанской земли. После этого ты должен отправиться на север, чтобы захватить Меару, находящуюся под властью сидонян, а затем уничтожь город Афек, располагающийся на аморрейской границе.
 
ѿ ѳема́нъ и҆ все́й землѝ ханаа́нстѣй прѧ́мѡ га́зѣ, и҆ сїдѡ́нїи да́же до а҆фе́ка, да́же до предѣ҄лъ а҆морре́йскихъ:

Ты ещё не покорил землю Гевала и землю Ливана к востоку от Ваал-Гада, ниже горы Ермон, до Лево-Емафа.
 
и҆ всю̀ зе́млю гавлї̀ фѷлїсті́млю, и҆ ве́сь лїва́нъ ѿ востѡ́къ со́лнца, ѿ галга́лъ под̾ горо́ю а҆ермѡ́нъ да́же до вхо́да є҆ма́ѳъ:

Жители Сидона живут в горах от Ливана до Мисрефоф-Маима. Но Я изгоню все эти народы ради народа Израиля. Помни об этой земле, когда будешь делить землю между народом Израиля. Сделай так, как Я повелел тебе.
 
всѧ́къ ѡ҆бита́ющїй въ го́рнѣй ѿ лїва́на да́же до масрефѡѳмаі́ма, всѣ́хъ сїдѡ́нѧнъ а҆́зъ потреблю̀ ѿ лица̀ ї҆и҃лева: но разда́й ю҆̀ во жре́бїй ї҆и҃лю, ѩ҆́коже заповѣ́дахъ тебѣ̀:

Раздели землю между девятью коленами и половиной колена Манассии».
 
и҆ нн҃ѣ раздѣлѝ зе́млю сїю̀ въ наслѣ́дїе девѧтѝ племенѡ́мъ и҆ полпле́мени манассі́инѹ ѿ ї҆ѻрда́на да́же до мо́рѧ вели́кагѡ, къ за́падѹ со́лнца да́си ю҆̀: мо́ре вели́кое предѣ́лъ бѹ́детъ.

Колена Рувима, Гада и половина колена Манассии уже получили свою землю. Моисей, слуга Господний, дал им землю к востоку от реки Иордан.
 
Двѹ́ же племенѡ́мъ и҆ полѹпле́мени манассі́инѹ, рѹви́мѹ и҆ га́дѹ, дадѐ мѡѷсе́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на: къ восто́кѡмъ со́лнца дадѐ и҆̀мъ мѡѷсе́й ра́бъ гд҇ень,

Их земля начиналась у Ароера, около ущелья Арнон, и простиралась до города среди ущелья. Она также включала всю равнину от Медева до Дивона.
 
ѿ а҆рои́ра, и҆́же є҆́сть на ѹ҆́стїи водоте́чи а҆рнѡ́ни, и҆ гра́дъ и҆́же посредѣ̀ де́бри, и҆ ве́сь мїсѡ́ръ ѿ медава́на:

Все города, которыми правил царь аморреев Сигон, находились на этой земле. Этот царь правил в городе Есевон. Их земля простиралась до пределов, где жил аморрейский народ.
 
всѧ҄ гра́ды сиѡ́на царѧ̀ а҆морре́йска, и҆́же ца́рствова во є҆севѡ́нѣ, да́же до предѣ҄лъ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ:

Город Галаад, Гессурская и Маахская области находились на этой земле. На ней также находилась гора Ермон и весь Васан до Салхи.
 
и҆ галаа́дъ, и҆ предѣ́лы гесѹрї̀, и҆ махаѳї̀, всю̀ го́рѹ а҆ермѡ́нъ, и҆ всю̀ васані́тскѹ до є҆лхѝ:

всё царство васанского царя Ога было там. Раньше он царствовал в Аштарофе и в Едреи. Он был одним из уцелевших рефаимов. В прошлом Моисей покорил этот народ и отнял их землю.
 
всѐ ца́рство ѡ҆́гово въ васані́тїдѣ, и҆́же ца́рствова во а҆старѡ́ѳѣ и҆ во є҆драі́нѣ: се́й ѡ҆ста́сѧ (є҆ди́нъ) ѿ и҆споли́нѡвъ, и҆ ѹ҆бѝ є҆го̀ мѡѷсе́й, и҆ потребѝ.

Народ Израиля не выгнал жителей Гессура и Маахи. Эти народы и поныне живут среди Израиля.
 
И҆ не потреби́ша сы́нове ї҆и҃лєвы гесѹ́ра и҆ маха́ѳа и҆ ханане́а: и҆ живѧ́ше ца́рь гесѹрї̀ и҆ махаѳї̀ въ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ да́же до сегѡ̀ днѐ.

Только колено Левия не получило никакой земли. Вместо неё левиты получили, как обещал им Господь, всех животных — все жертвы всесожжения Господу, Богу Израиля.
 
То́кмѡ пле́мени леѵі́инѹ не даде́сѧ наслѣ́дїе: гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ, са́мъ наслѣ́дїе и҆́хъ, ѩ҆́коже речѐ и҆̀мъ гд҇ь. И҆ сїѐ раздѣле́нїе, є҆́же раздѣлѝ мѡѷсе́й сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ (по племенѡ́мъ и҆́хъ) во а҆равѡ́ѳѣ мѡа́вли ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на проти́вѹ ї҆ерїхѡ́на.

Моисей дал землю каждому роду из колена Рувима.
 
И҆ дадѐ мѡѷсе́й пле́мени сынѡ́въ рѹви́млихъ по со́нмѡмъ и҆́хъ:

Это были земли от Ароера, на берегу ущелья Арнон, до города Медева. Сюда входила вся равнина и город посреди ущелья.
 
и҆ бы́ша и҆̀мъ предѣ́лы ѿ а҆рои́ра, и҆́же є҆́сть прѧ́мѡ де́бри а҆рнѡ́нскїѧ, и҆ гра́дъ, и҆́же є҆́сть въ де́бри а҆рнѡ́нстѣй,

Земля простиралась до Есевона и включала все города на равнине: Дивон, Вамоф-Ваал, Беф-Ваал-Меон,
 
и҆ всю̀ зе́млю мїсѡ́рскѹ да́же до є҆севѡ́на, и҆ всѧ҄ гра́ды и҆̀же сѹ́ть въ мїсѡ́рѣ, и҆ девѡ́ръ, и҆ вамѡ́ѳъ-ваа́лъ, и҆ до́мы веелмѡ҄ни,

Иааца, Кедемоф, Мефааф,
 
и҆ ї҆а́сса и҆ кедимѡ́ѳа и҆ мифаа́ѳъ,

Кириафаим, Севам и Цереф-Шахар на холме в долине,
 
и҆ карїаѳе́мъ и҆ севама̀, и҆ са́рѳъ и҆ сїѡ́ръ на горѣ̀ є҆на́къ,

Беф-Фегор, холмы Фасги и Беф-Иешимоф.
 
и҆ веѳфогѡ́ръ и҆ а҆сидѡ́ѳъ-фасга̀ и҆ виѳсїмѹ́ѳъ,

В эту землю входили все города на равнине и все земли аморрейского царя Сигона, правившего в Есевоне. Моисей разгромил его и мадиамских вождей: Евия, Рекема, Цура, Хура, Реву (все эти вожди сражались вместе с Сигоном). Все они жили в той стране.
 
и҆ всѧ҄ гра́ды мїсѡ҄рски, и҆ всѐ ца́рство сиѡ́на царѧ̀ а҆морре́йска, є҆го́же ѹ҆бѝ мѡѷсе́й самаго̀, и҆ старѣ҄йшины мадїа҄мли, и҆ є҆ѵі́а и҆ роко́ма, и҆ сѹ́ра и҆ ѹ҆́ра и҆ рове́ка, кнѧ҄зи сїѡ҄рскїѧ, и҆ живѹ́щихъ на землѝ (то́й):

Народ Израиля разгромил Валаама, сына Веора (Валаам колдовал и предсказывал будущее). Израильтяне убили много народа во время сражения.
 
и҆ валаа́ма сы́на веѡ́рова волхва̀ ѹ҆би́ша мече́мъ сы́нове ї҆и҃лєвы въ сраже́нїи.

Земля, которая была дана Рувиму, кончалась у берега реки Иордан и включала все города, упомянутые выше, и все поля вокруг них.
 
Бы́ша же предѣ́лы рѹви҄мли, ї҆ѻрда́нъ предѣ́лъ. Сїѐ наслѣ́дїе сынѡ́въ рѹви́млихъ по со́нмѡмъ и҆́хъ, гра́ды и҆́хъ и҆ се́ла и҆́хъ.

Моисей также дал землю колену Гада. Вот земли, которые он дал каждому из родов:
 
Даде́ же мѡѷсе́й сынѡ́мъ га́дѡвымъ по со́нмѡмъ и҆́хъ,

землю Иазер и все галаадские города. Моисей также дал им половину земли аммонитян до самого Ароера, около Раввы.
 
и҆ бы́ша и҆̀мъ предѣ́лы ї҆ази́ръ: всѝ гра́ди галаа҄ди и҆ полземлѝ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ до а҆рои́ра, и҆́же є҆́сть пред̾ лице́мъ равва́ѳа:

Эта земля включала участок от Есевона до Рамаф-Мицфы и Ветонима, от Маханаима до границы Девира.
 
и҆ ѿ є҆севѡ́на до рамѡ́ѳа къ ма́сфѣ, и҆ вотані́мѹ, и҆ манаі́мѹ до предѣ҄лъ даві́ровыхъ,

Она включала долину Беф-Гарам, Беф-Нимра, Сокхоф и Зафон, а также остальную часть царства Сигона, есевонского царя, землю на восточной стороне реки Иордан, простиравшуюся до Галиллейского озера.
 
и҆ во є҆ме́кѣ виѳара́мъ и҆ виѳнамра̀, и҆ сѡхѡ́ѳъ и҆ сафѡ́нъ, и҆ про́чее ца́рство сиѡ́на царѧ̀ є҆севѡ́нска: и҆ ї҆ѻрда́нъ ѡ҆предѣлѧ́етъ да́же до страны̀ мо́рѧ хенере́ѳъ, ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на ѿ востѡ́къ.

Всю эту землю Моисей отдал колену Гада. В неё входили все города, перечисленные выше. Моисей дал эти земли каждому из родов.
 
Сїѐ наслѣ́дїе сынѡ́въ га́довыхъ по со́нмѡмъ и҆́хъ и҆ по градѡ́мъ и҆́хъ и҆ се́ламъ и҆́хъ.

Моисей дал землю и половине колена Манассии. Половина всех родов в этом колене получила следующие земли:
 
И҆ дадѐ мѡѷсе́й полѹпле́мени манассі́инѹ по со́нмѡмъ и҆́хъ,

их земля начиналась от Маханаима, включала весь Васан, всё царство Ога, васанского царя, и все города Иаира в Васане (всего шестьдесят городов);
 
и҆ бы́ша предѣ́лы и҆́хъ ѿ манаі́ма, и҆ всѐ ца́рство васа́нско, и҆ всѐ ца́рство ѡ҆́га царѧ̀ васа́нска, и҆ всѧ҄ вє́си ї҆аі́ра, ѩ҆̀же сѹ́ть въ васані́тїдѣ, шестьдесѧ́тъ градѡ́въ:

а также половину Галаада, Аштароф и Едреи (это были города, в которых жил васанский царь Ог). Вся эта земля была отдана семейству Махира, сына Манассии, то есть половине сынов Махира.
 
и҆ по́лъ галаа́да, и҆ во а҆старѡ́ѳѣ, и҆ во є҆драі́нѣ, гра́ды ца́рства ѡ҆́гова въ васані́тїдѣ: и҆ да́шасѧ сынѡ́мъ махі́рѡвымъ, сынѡ́мъ манассї҄инымъ, и҆ полови́нѣ сынѡ́въ махі́ровыхъ по со́нмѡмъ и҆́хъ.

Моисей дал всю эту землю этим коленам. Он сделал это в то время, когда народ стоял лагерем на равнине Моав за Иорданом, к востоку от Иерихона.
 
Сі́и сѹ́ть, и҆̀мже дадѐ наслѣ́дїе мѡѷсе́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на во а҆равѡ́ѳѣ мѡа́вли, прѧ́мѡ ї҆ерїхѡ́на на восто́ки.

Моисей не дал никакой земли колену левитов. Господь, Бог Израиля, обещал, что Он Сам будет уделом для этого колена.
 
Пле́мени же леѵі́инѹ не дадѐ мѡѷсе́й наслѣ́дїѧ: поне́же са́мъ гд҇ь бг҃ъ ї҆и҃левъ наслѣ́дїе є҆гѡ̀ є҆́сть, ѩ҆́коже гл҃а и҆̀мъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.