Haggai 1 глава

Haggai
New International Version → Синода́льный перево́д

 
 

In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jozadak,a the high priest:
 
Во второ́й год царя́ Да́рия, в шесто́й ме́сяц, в пе́рвый день ме́сяца, бы́ло сло́во Госпо́дне че́рез Агге́я проро́ка к Зорова́велю, сы́ну Салафии́леву, прави́телю Иуде́и, и к Иису́су, сы́ну Иоседе́кову, вели́кому иере́ю:

This is what the Lord Almighty says: “These people say, ‘The time has not yet come to rebuild the Lord’s house.’ ”
 
так сказа́л Госпо́дь Савао́ф: наро́д сей говори́т: «не пришло́ ещё вре́мя, не вре́мя стро́ить дом Госпо́день».

Then the word of the Lord came through the prophet Haggai:
 
И бы́ло сло́во Госпо́дне че́рез Агге́я проро́ка:

“Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?”
 
а вам сами́м вре́мя жить в дома́х ва́ших укра́шенных, тогда́ как дом сей в запусте́нии?

Now this is what the Lord Almighty says: “Give careful thought to your ways.
 
Посему́ ны́не так говори́т Госпо́дь Савао́ф: обрати́те се́рдце ва́ше на пути́ ва́ши.

You have planted much, but harvested little. You eat, but never have enough. You drink, but never have your fill. You put on clothes, but are not warm. You earn wages, only to put them in a purse with holes in it.”
 
Вы се́ете мно́го, а собира́ете ма́ло; еди́те, но не в сы́тость; пьёте, но не напива́етесь; одева́етесь, а не согрева́етесь; зараба́тывающий пла́ту зараба́тывает для дыря́вого кошелька́.

This is what the Lord Almighty says: “Give careful thought to your ways.
 
Так говори́т Госпо́дь Савао́ф: обрати́те се́рдце ва́ше на пути́ ва́ши.

Go up into the mountains and bring down timber and build my house, so that I may take pleasure in it and be honored,” says the Lord.
 
Взойди́те на го́ру и носи́те де́рева, и стро́йте храм; и Я бу́ду благоволи́ть к нему́, и просла́влюсь, говори́т Госпо́дь.

“You expected much, but see, it turned out to be little. What you brought home, I blew away. Why?” declares the Lord Almighty. “Because of my house, which remains a ruin, while each of you is busy with your own house.
 
Ожида́ете мно́гого, а выхо́дит ма́ло; и что принесёте домо́й, то Я разве́ю. — За что? говори́т Госпо́дь Савао́ф: за Мой дом, кото́рый в запусте́нии, тогда́ как вы бежи́те ка́ждый к своему́ до́му.

Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
 
Посему́-то не́бо заключи́лось и не даёт вам росы́, и земля́ не даёт свои́х произведе́ний.

I called for a drought on the fields and the mountains, on the grain, the new wine, the olive oil and everything else the ground produces, on people and livestock, and on all the labor of your hands.”
 
И Я призва́л за́суху на зе́млю, на го́ры, на хлеб, на виногра́дный сок, на еле́й и на всё, что произво́дит земля́, и на челове́ка, и на скот, и на вся́кий ручно́й труд.

Then Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jozadak, the high priest, and the whole remnant of the people obeyed the voice of the Lord their God and the message of the prophet Haggai, because the Lord their God had sent him. And the people feared the Lord.
 
И послу́шались Зорова́вель, сын Салафии́лев, и Иису́с, сын Иоседе́ков, и весь про́чий наро́д гла́са Го́спода Бо́га своего́ и слов Агге́я проро́ка, как по́сланного Го́сподом Бо́гом их, и наро́д убоя́лся Го́спода.

Then Haggai, the Lord’s messenger, gave this message of the Lord to the people: “I am with you,” declares the Lord.
 
Тогда́ Агге́й, ве́стник Госпо́день, по́сланный от Го́спода, сказа́л к наро́ду: Я с ва́ми! говори́т Госпо́дь.

So the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jozadak, the high priest, and the spirit of the whole remnant of the people. They came and began to work on the house of the Lord Almighty, their God,
 
И возбуди́л Госпо́дь дух Зорова́веля, сы́на Салафии́лева, прави́теля Иуде́и, и дух Иису́са, сы́на Иоседе́кова, вели́кого иере́я, и дух всего́ оста́тка наро́да, и они́ пришли́, и ста́ли производи́ть рабо́ты в до́ме Го́спода Савао́фа, Бо́га своего́,

on the twenty-fourth day of the sixth month.The Promised Glory of the New House In the second year of King Darius,
 
в два́дцать четвёртый день шесто́го ме́сяца, во второ́й год царя́ Да́рия.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.