Числа 16 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Корах, сын Ицгара, сына Каафа, сына Левия, и рувимиты — Датан и Авирам, сыновья Элиава, и Он, сын Пелета, составили заговор[51]
 
І ўзяў Кора, сын Іцгара, сына Когафа Левянка, а Дафан а Авірам Елявёнкі а Он Пелефёнак, сынове Рувінавы,

и восстали против Моисея. С ними были 250 израильтян, вождей народа, прославленной среди знати народа.
 
І паўсталі на Масея, разам ізь дзьвесьце пяцьдзясят сынамі Ізраельскімі, князьмі збору, гуканымі на ўрочыстыя зборы, людзьмі славутымі.

Они собрались против Моисея и Аарона и сказали им: — Вы зашли слишком далеко! Все в народе святы, каждый из них, и Господь пребывает с ними. Почему же вы ставите себя выше всего народа Господа?
 
І зьберліся супроці Масея а Аарона, і сказалі ім: «Досыць вам; увесь збор, усі сьвятыя, і сярод іх СПАДАР. Чаму ж вы ўзьнімаецеся над грамадою СПАДАРОВАЙ?»

Услышав это, Моисей пал ниц.
 
Пачуў Масей, і паў на від свой,

Он сказал Кораху и его сообщникам: — Завтра утром Господь покажет, кто принадлежит Ему, кто свят и кому будет дано приближаться к Нему. Кого Он изберет, тому и будет дано приближаться к Нему.
 
І гукаў да Коры й да ўсяе вяткі ягонае, кажучы: «Нараніцы паведаме СПАДАР, хто Ягоны, і хто сьвяты, і дабліжа да Сябе; і каго Ён абярэць, таго дабліжа да Сябе.

Ты, Корах, и твои сообщники сделайте вот что: возьмите кадильницы для возжигания благовоний
 
Во што зрабіце: вазьміце сабе кадзільніцы, Кора а ўся вятка ягоная,

и завтра положите в них горящие угли, а на них положите перед Господом кадильные благовония. Кого Господь изберет, тот и будет свят. Вы, левиты, зашли слишком далеко!
 
І палажэце ў іх цяпло, і ўсыпце ў іх кадзіла перад СПАДАРОМ заўтра: і будзе, каго абярэць СПАДАР, тый сьвяты. Досыць вам, сынове Левавы!»

Моисей сказал Кораху: — Послушайте, левиты!
 
І сказаў Масей Коры: «Паслухайце, калі ласка, сынове Левавы:

Разве не достаточно вам того, что Бог Израиля отделил вас от народа израильского и приблизил к Себе, чтобы вы работали при скинии Господа, стояли перед обществом и служили ему?
 
Няго ж мала вам, што аддзяліў Бог Ізраеляў вас ад збору Ізраельскага, каб дабліжыць вас да Сябе, каб паўніць службы ля вітальні СПАДАРОВАЕ і стаяць перад грамадою, служыць ім?

Он приблизил к Себе вас и ваших собратьев левитов, но вы пытаетесь получить и священство.
 
І Ён дабліжыў цябе і ўсіх братоў тваіх, сыноў Левавых, із табою, і вы дамагаецеся яшчэ й сьвятарства.

Вы и ваши сообщники ополчились против Господа. Кто такой Аарон, чтобы вам роптать на него?
 
Дык ты а ўся вятка твая, тыя, каторыя зьберліся супроці СПАДАРА, а Аарон, што ён, што вы наракаеце на яго?»

Моисей призвал Датана и Авирама, сыновей Элиава. Но они сказали: — Мы не придем!
 
І паслаў Масей гукнуць Дафана а Авірама Елявёнкаў; але яны сказалі: «Ня ўзыйдзем.

Разве не достаточно, что ты вывел нас из земли, где течет молоко и мед, чтобы убить в пустыне? А теперь ты хочешь ещё и властвовать над нами?
 
Ціж мала таго, што ты ўзьвёў нас ізь зямлі, у каторай цячэць малако а мёд, каб загубіць нас на пустыні? і ты яшчэ хочаш панаваць над намі, на’т панаваць?

Ты не привел нас в землю, где течет молоко и мед, и не дал нам поля и виноградники. Хочешь запорошить этим людям глаза?[52] Мы не придем!
 
Ты ж ня прывёў нас да зямлі, ідзе цячэць малако а мёд, і ня даў нам спадак поля а вінішча. Ціж вочы гэтым людзём хочаш вылупіць? Ня ўзыйдзем!»

Моисей сильно разгневался и сказал Господу: — Не принимай их приношений. Я не брал у них даже осла и никому из них не причинил зла.
 
І вельмі стала немарасна Масею, і сказаў СПАДАРУ: «Не зьвярніся да дароў іхных; я ня ўзяў у іх ні воднага асла й ня ўчыніў ліха ні воднаму зь іх».

Моисей сказал Кораху: — Что до тебя с твоими сообщниками, предстаньте завтра перед Господом: ты, они и Аарон.
 
І сказаў Масей Коры: «Ты а ўся вятка твая будзьце заўтра перад відам СПАДАРА, ты а яны і Аарон.

Пусть каждый возьмет свою кадильницу, положит в неё благовония и принесет её Господу — всего 250 кадильниц. Ты и Аарон тоже принесите каждый свою кадильницу.
 
І вазьміце кажны сваю кадзільніцу, і палажэце ў іх кадзіла, і дабліжча перад від СПАДАРОЎ, кажны сваю кадзільніцу, дзьвесьце пяцьдзясят кадзільніц; і ты й Аарон, кажны сваю кадзільніцу».

Каждый взял кадильницу, положил в неё горящие угли, а на них — благовония, и встал с Моисеем и Аароном у входа в шатер собрания.
 
І ўзялі кажны сваю кадзільніцу, і палажылі ў іх цяпла, і ўсыпалі ў іх кадзіла, і сталі ля ўходу ў вітальню збору; і Масей і Аарон.

Когда Корах собрал против них всех сообщников к входу в шатер собрания, слава Господа явилась всему народу.
 
І зьбер супроці іх Кора ўсю грамаду да ўходу будану збору. І зьявілася слава СПАДАРОВА ўсяму збору.

Господь сказал Моисею и Аарону:
 
І казаў СПАДАР Масею а Аарону, кажучы:

— Отделитесь от этого народа, чтобы Я уничтожил их в одно мгновение.
 
«Адлучыцеся ад вяткі гэтае, і Я якга выгублю іх».

Но Моисей и Аарон пали ниц и сказали: — Боже, Боже духов всякой плоти, неужели Ты прогневаешься на весь народ, когда согрешит один?
 
І яны палі на віды свае й сказалі: «Божа, Божа духоў усялякага цела! Ціж не адзін чалавек ізграшыў, і на ўсю грамаду Ты гневацца будзеш?»

Тогда Господь сказал Моисею:
 
І казаў СПАДАР Масею, кажучы:

— Скажи народу: «Отойдите от жилищ Кораха, Датана и Авирама».
 
«Кажы грамадзе, кажучы: узыйдзіце з усіх бакоў ад гасподы Корынае, Дафановае а Авірамавае».

Моисей встал и пошел к Датану и Авираму, а старейшины Израиля пошли за ним.
 
І ўстаў Масей, і пайшоў да Дафана а Авірама, і за ім пайшлі старцы Ізраелявы.

Он предупредил народ: — Отойдите от шатров этих нечестивцев! Не трогайте ничего из их пожитков, иначе вы погибнете из-за их грехов.
 
І сказаў збору, кажучы: «Адвярніцеся ж ад людзёў ліхіх гэтых, і не датыкайцеся да нічога, што належа да іх, каб не загінуць вам у вусіх грахох іхных».

Они отошли от жилищ Кораха, Датана и Авирама. Датан и Авирам вышли и стояли с женами, сыновьями и маленькими детьми у входов в свои шатры.
 
І ўзышлі яны ад гасподы Корынае, Дафановае а Авірамавае наўкола, а Дафан а Авірам вышлі й стаялі ля ўходу буданоў сваіх, і жонкі іхныя, і дзеці іхныя, і дзецяняты іхныя.

И Моисей сказал: — Вот как вы узнаете, что Господь послал меня сделать всё это, и что я делаю это не по своей воле:
 
І сказаў Масей: «З гэтага пазнаеце, што СПАДАР паслаў мяне чыніць усі справы гэтыя, бо я не сваім адумам:

если они умрут обычной смертью и участь их будет подобна участи всех людей, то Господь меня не посылал.
 
Бо калі яны памруць, як памірае кажны чалавек, і стрэне іх такі кон, як усіх стракае людзёў, то не СПАДАР паслаў мяне.

Но если Господь сотворит небывалое, если под ними разверзнется земля и поглотит их со всем их добром, и они живыми сойдут в мир мертвых[53], то вы поймете, что эти люди презирали Господа.
 
А калі новае тварэньне створа СПАДАР, і зямля рашчыне вусны свае й глынець іх а ўсе, што ў іх, і яны жывыя зыйдуць да шэолю, то будзеце ведаць, што ўлегцы замелі людзі гэтыя СПАДАРА».

Едва он окончил говорить это, земля под ними разошлась.
 
І было, як скончыў казаць гэтыя словы, раськяпілася зямля, што пад імі.

Земля разверзлась и поглотила их и их сородичей — всех людей Кораха со всем их имуществом.
 
І рашчыніла зямля вусны свае, і глынула іх а дамы іхныя, і кажнага чалавека, што ў Коры, і ўсю маемасьць.

Они живыми сошли в мир мертвых, со всем своим добром; земля сомкнулась над ними, и они сгинули из среды народа.
 
І зышлі яны з усім, што належала да іх, жывыя да шэолю, і пакрыла іх зямля, і загінулі яны з памеж грамады.

Под их крики израильтяне, которые были вокруг, разбежались, крича: «Земля хочет поглотить и нас!»
 
І ўсі Ізраелцы, што былі наўкола іх, уцяклі на крык іхны, бо, казалі яны, «каб не праглынула нас зямля».

От Господа вышел огонь и сжег 250 человек, которые приносили кадильные благовония.
 
І вышла цяпло ад СПАДАРА, і пажэрла тых дзьвесьце пяцьдзясят мужоў, каторыя абраклі кадзіла.

Господь сказал Моисею:
 
І гукаў СПАДАР Масею, кажучы:

— Вели Элеазару, сыну священника Аарона, собрать кадильницы среди сожженных останков и разбросать из них угли, потому что они святы, —
 
«Скажы Елеазару, сыну Аарона, сьвятара, і хай ён падыйме кадзільніцы з пажарышча, а цяпло раскіньце далей, бо ўсьвяціліся

это сосуды грешников, которые поплатились жизнью. Расплющь кадильницы в листы, чтобы покрыть ими жертвенник, так как их принесли Господу, и они стали освященными. Пусть они будут для израильтян предостережением.
 
Кадзільніцы грэшнікаў гэтых супроці душаў сваіх. Хай зробяць ізь іх выбітыя бляхі — пацягненьне да аброчніка, бо яны прынесьлі іх перад від СПАДАРА, і яны ўсьвяціліся; і будуць яны знакам сыном Ізраелявым».

Священник Элеазар собрал бронзовые кадильницы, принесенные сожженными, и их разбили, чтобы покрыть жертвенник,
 
І ўзяў Елеазар, сьвятар, мядзяныя кадзільніцы, каторыя прынесьлі спаленыя, і раскавалі іх на бляхі — пацягненьне да аброчніка,

как повелел ему через Моисея Господь. Таково было напоминание израильтянам, что никому, кроме потомка Аарона, нельзя приходить, чтобы возжигать благовония перед Господом, чтобы не разделить участь Кораха и его сообщников.
 
Памятка сыном Ізраелявым, каб не дабліжыўся чалавек чужы, каторы не з насеньня Ааронавага, кадзіць кадзіла перад від СПАДАРОЎ, і каб ня быў, як Кора а вятка ягоная, як гукаў яму СПАДАР Масеям.

На другой день всё общество израильтян роптало на Моисея и Аарона. — Вы погубили народ Господа, — говорили они.
 
І наракала ўся грамада сыноў Ізраелявых назаўтрае на Масея а Аарона, кажучы: «Вы ўчынілі сьмерць люду СПАДАРОВАМУ».

Но когда, собравшись против Моисея и Аарона, народ повернулся к шатру собрания, его покрыло облако и явилась слава Господа.
 
І было, як зьберлася грамада супроці Масея а супроці Аарона, і зьвярнуліся да будану збору, і вось, булак пакрыў яго, і зьявілася слава СПАДАРОВА;

Моисей и Аарон подошли к шатру собрания,
 
І прышоў Масей а Аарон да будану збору.

и Господь сказал Моисею:
 
І гукаў СПАДАР Масею, кажучы:

— Оставь этот народ, чтобы Я уничтожил их в одно мгновение. Они пали ниц.
 
«Падыйміцеся з памеж гэтае грамады, і Я якга загублю іх». Але яны палі на віды свае.

Моисей сказал Аарону: — Возьми кадильницу, положи в неё горящие угли с жертвенника и кадильные благовония и поспеши к народу, чтобы совершить за них обряд искупления. Господь разгневался; начался мор.
 
І сказаў Масей Аарону: «Вазьмі кадзільніцу, і палажы ў яе цяпла з аброчніка, і ўсып кадзіла, і йдзі барзьдзей да збору, і зрабі ласкіўчыненьне ім; бо вышаў гнеў ад СПАДАРА, пачаўся мор.

Аарон сделал, как сказал ему Моисей, и поспешил к народу. Среди них уже начался мор, но Аарон возжег благовония и совершил обряд искупления за народ.
 
І ўзяў Аарон, як сказаў Масей, і пабег у сярэдзіну грамады, і вось, пачаўся тый мор у людзе. І ён палажыў кадзіла, і ўчыніў ласкіўчыненьне люду.

Он встал между мертвыми и живыми, и мор прекратился.
 
І стаў ён памеж мертвых і жывых, і мор запыніўся.

Но 14 700 человек умерло от мора, не считая тех, кто умер из-за Кораха.
 
І было памерлых ад мору чатырнанцаць тысячаў і сямсот чалавекаў, апрача памерлых у справе Корынай.

Аарон вернулся к Моисею к входу в шатер собрания, потому что мор прекратился.
 
І зьвярнуўся Аарон да Масея, да ўходу будану збору, і мор запыніўся.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [51] — Или: взяли людей.
14 [52] — Или: « Ты хочешь обмануть этих людей?»
30 [53] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.