Иисус Навин 5 глава

Книга Иисуса Навина
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Все аморрейские цари к западу от Иордана и все ханаанские цари у побережья услышали, что Господь осушил перед израильтянами для переправы Иордан, и их сердца ослабели и в них не осталось духа сопротивляться израильтянам.
 
И бысть егда услышаша царие аморрейстии, иже бяху об ону страну иордана, и царие финическии, иже бяху близ моря, яко изсуши Господь Бог иордан реку пред сыны израилевыми, внегда преходити им, и истаяша мысли их, и ужасошася, и не бяше в них смышления ни единаго от лица сынов израилевых.

Тогда Господь сказал Иисусу: «Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание».
 
В сие же время рече Господь иисусу: сотвори себе ножи каменны от камене остраго, и сед обрежи сыны израилевы второе.

Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей.
 
И сотвори иисус себе ножи каменны остры и обреза сыны израилевы на месте нареченнем холм обрезания.

Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, — все мужчины, годные к воинской службе, — умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.
 
И тако обреза иисус сыны израилевы: елицы тогда родишася на пути, и елицы тогда не обрезани быша от изшедших из египта, всех сих обреза иисус: вси людие изшедшии из египта мужеска полу, вси мужие ратнии измроша в пустыни на пути, внегда изыдоша из египта:

Те, кто вышел, уже были обрезаны, но те, кто родился в пустыне на пути из Египта, не были обрезаны.
 
яко обрезани быша вси людие изшедшии, вси же людие, иже родишася в пустыни на пути, егда изыдоша из египта, не обрезани быша:

Израильтяне скитались по пустыне сорок лет, пока все мужчины, которые были годны к воинской службе, когда они вышли из Египта, не умерли, потому что они не послушались Господа; ведь Господь поклялся им, что они не увидят землю, которую Он с клятвой обещал их отцам, — землю, где течет молоко и мед.
 
четыредесять бо и два лета хождаше израиль в пустыни мавдаритиде: сего ради не обрезани быша мнози от тех воинов изшедших из земли египетския, не послушавшии заповедий Господних, имже и определи Господь не видети земли, еюже клятся Господь отцем их дати нам землю кипящую медом и млеком:

На смену им пришли их сыновья, которым Иисус и сделал обрезание. Они были ещё не обрезаны, потому что их не обрезали в пути.
 
вместо же сих постави сыны их, ихже обреза иисус, яко скончаныя плоти бяху им, яко родишася на пути не обрезани:

И после того, как весь народ был обрезан, они оставались там в лагере, пока не выздоровели.
 
обрезавшеся же покой имяху тамо седяще в полце, дондеже исцелишася.

Господь сказал Иисусу: «Сегодня Я снял с вас позор Египта». Поэтому то место и называется Гилгал[5] до сегодняшнего дня.
 
И рече Господь иисусу: в днешний день отях поношение египетско от вас. И нарече имя месту тому галгала, даже до сего дне.

Вечером четырнадцатого дня того месяца израильтяне, стоявшие лагерем в Гилгале на равнинах Иерихона, отпраздновали Пасху.
 
И ополчишася сынове израилевы в галгалех и сотвориша пасху в четвертыйнадесять день месяца от вечера на западе на поли иерихонстем,

В день после Пасхи, в тот самый день, они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно.
 
и ядоша от пшеницы земли оноя опресноки и новая:

Манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть плоды той земли. У израильтян больше не было манны, и в тот год они ели плоды ханаанской земли.
 
в той день преста манна, повнегда ядоша от пшеницы земли, и ктому не бысть сыном израилевым манны: но ядоша от плодов земли финическия в лето оное.

Находясь неподалеку от Иерихона, Иисус увидел перед собой мужчину, стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему[6] и спросил: — Ты за нас или за наших врагов?
 
И бысть егда бяше иисус у иерихона, и воззрев очима своима, виде человека стояща пред ним, и мечь его обнажен в руце его. И приступив иисус, рече ему: наш ли еси, или от сопостат наших?

— Нет, — ответил он. — Я пришёл как вождь Господнего воинства. Иисус поклонился лицом до земли и спросил его: — Что мой господин хочет сказать своему слуге?
 
Он же рече ему: аз архистратиг силы Господни, ныне приидох (семо). И иисус паде лицем своим на землю и поклонися ему, и рече: Господи, что повелеваеши рабу твоему?

Вождь Господнего воинства ответил: — Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иисус сделал это.
 
И рече архистратиг Господень ко иисусу: иззуй сапог с ногу твоею: место бо, на немже ты стоиши, свято есть. И сотвори иисус тако.

Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед израильтянами. Никто не выходил оттуда, и никто туда не входил.
 
Иерихон же заключен и огражден бысть от лица сынов израилевых: и никтоже из него исхождаше, ниже вхождаше.

Примечания:

 
Новый русский перевод
9 [5] — По звучанию похоже на евр. глагол гала́л, т. е. откатил снял.
13 [6] — Или: Мужчину, Стоящего… подошел к Нему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.