Захария 2 глава

Книга пророка Захарии
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Я снова поднял глаза и увидел: передо мной муж с землемерной нитью в руке.
 
И сно́ва я подня́л глаза́ мои́ и уви́дел: вот муж, у кото́рого в руке́ землеме́рная вервь.

Я спросил: — Куда ты идешь? Он ответил мне: — Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину.
 
Я спроси́л: куда́ ты идёшь? и он сказа́л мне: измеря́ть Иерусали́м, что́бы ви́деть, кака́я широта́ его́ и кака́я длина́ его́.

Затем ангел, говоривший со мной, двинулся вперед, а навстречу ему вышел другой ангел,
 
И вот А́нгел, говори́вший со мно́ю, выхо́дит, а друго́й А́нгел идёт навстре́чу ему́,

и тогда первый ангел сказал второму: — Беги, скажи тому юноше[9]: «Иерусалим будет городом без стен из-за множества жителей и скота.
 
и сказа́л он э́тому: иди́ скоре́е, скажи́ э́тому ю́ноше: Иерусали́м засе́лит окре́стности по причи́не мно́жества люде́й и скота́ в нём.

Я Сам буду огненной стеной вокруг него, — возвещает Господь, — и славой внутри него».
 
И Я бу́ду для него́, говори́т Госпо́дь, о́гненною стено́ю вокру́г него́ и просла́влюсь посреди́ него́.

«Вперед! Вперед! Бегите из северной земли, — возвещает Господь, — ведь по четырем небесным ветрам Я вас развеял», — возвещает Господь.
 
Эй, эй! беги́те из се́верной страны́, говори́т Госпо́дь: и́бо по четырём ветра́м небе́сным Я рассе́ял вас, говори́т Госпо́дь.

«Вперед! Спасайся, Сион, живущий у дочери Вавилона!»
 
Спаса́йся, Сио́н, обита́ющий у до́чери Вавило́на.

Ведь так сказал Господь Сил: «Он прославил Меня и послал[10] на народы, которые вас обирали, потому что, кто прикасается к вам, тот касается зеницы Моего[11] ока.
 
И́бо так говори́т Госпо́дь Савао́ф: для сла́вы Он посла́л Меня́ к наро́дам, гра́бившим вас, и́бо каса́ющийся вас каса́ется зени́цы о́ка Его́.

Я подниму на них руку, и они станут добычей своих рабов. Тогда вы узнаете, что Господь Сил послал Меня.
 
И вот, Я подниму́ ру́ку Мою́ на них, и они́ сде́лаются добы́чею рабо́в свои́х, и тогда́ узна́ете, что Госпо́дь Савао́ф посла́л Меня́.

Кричи от радости и ликуй, дочь Сиона. Ведь Я приду и буду жить у тебя, — возвещает Господь.
 
Лику́й и весели́сь, дщерь Сио́на! И́бо вот, Я приду́ и поселю́сь посреди́ тебя́, говори́т Госпо́дь.

Многие народы примкнут к Господу в тот день и станут Моим народом. Я буду жить у тебя, и ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к тебе.
 
И прибе́гнут к Го́споду мно́гие наро́ды в тот день, и бу́дут Мои́м наро́дом; и Я поселю́сь посреди́ тебя́, и узна́ешь, что Госпо́дь Савао́ф посла́л Меня́ к тебе́.

Господь примет Иудею как Свой удел в святой земле и снова изберет Иерусалим.
 
Тогда́ Госпо́дь возьмёт во владе́ние Иу́ду, Свой уде́л на свято́й земле́, и сно́ва изберёт Иерусали́м.

Умолкни перед Господом, человеческий род, потому что Он поднялся из Своего святого жилища».
 
Да молчи́т вся́кая плоть пред лицо́м Го́спода! И́бо Он поднима́ется от свято́го жили́ща Своего́.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [9] — Возможно, речь идет о Захарии.
8 [10] — Или: « Для Своей славы Он послал Меня…»
8 [11] — Так по древней текстовой традиции. В нормативном евр. тексте: Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.