Откровение 1 глава

Откровение Иоанна Богослова
Слово Жизни → Новый русский перевод

 
 

Откровение Иисуса Христа, данное Ему Богом для того, чтобы показать своим слугам, что должно вскоре произойти. Он сообщил это откровение через ангела своему слуге Иоанну,
 
Откровение Иисуса Христа, данное Ему Богом для того, чтобы показать Своим слугам, что должно вскоре произойти. Он сообщил это откровение через Своего ангела Своему слуге Иоанну,

и Иоанн рассказывает сейчас как свидетель обо всем, что он видел, — это слово Божье и свидетельство Иисуса Христа.
 
и сейчас Иоанн как свидетель рассказывает обо всем, что он видел, — это слово Божье и свидетельство Иисуса Христа.1

Счастлив тот, кто читает, и те, кто слышит эти пророческие слова и бережно хранит их, потому что время уже близко.
 
Блажен тот, кто читает, и те, кто слушает эти пророческие слова и исполняет их, потому что время уже близко.

От Иоанна семи церквам в Aсии. Благодать и мир вам от того, кто есть, кто был и кто будет, и от семи духов, находящихся у Его трона,
 
От Иоанна. Семи церквам в провинции Азия.2 Благодать и мир вам от Того, Кто есть, Кто был и Кто придет, и от семи духов, находящихся у Его трона,

и от Иисуса Христа, истинного свидетеля, первенца среди воскресших из мертвых и властелина царей земли. Он любит нас и своей кровью освободил нас от наших грехов.
 
и от Иисуса Христа, истинного свидетеля, первенствующего3 среди воскресших из мертвых, и властелина царей земли. Он любит нас и Своей кровью освободил нас от наших грехов.

Он сделал нас царями и священниками своего Бога и Отца. Ему принадлежат слава и власть навеки! Aминь.
 
Он сделал нас царством и священниками Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.

И вот, Он придет, окруженный облаками, и все увидят Его собственными глазами, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Это действительно будет так, аминь!
 
И вот, Он придет с облаками,4 и увидит Его всякое око, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним.5 Да, аминь!

— Я Aльфа и Омега! — говорит Господь Бог. — Я тот, кто есть, Я тот, кто был, и Я тот, кто будет, Вседержитель!
 
Я — Альфа и Омега,6 — говорит Господь Бог, — Тот, Кто есть, Кто был и Кто придет, Вседержитель!

Я, Иоанн, — ваш брат и соучастник в страдании, в царстве и терпении в Иисусе. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос, за Божье cлово и за свидетельство об Иисусе,
 
Я, Иоанн, — ваш брат и соучастник в страдании, в царстве и терпении в Иисусе. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос,7 за слово Божье и за свидетельство об Иисусе,

в день Господа я был в Духе и в этом состоянии услышал позади себя громкий, как труба, голос.
 
я был в духе в день Господень и в этом состоянии услышал позади себя громкий, как труба, голос.

Голос сказал мне: — Запиши в книгу все, что ты видишь, и пошли семи церквам: в Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию.
 
Голос сказал мне: — Запиши в свиток все, что ты видишь, и пошли это семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикию.

Я обернулся на голос, который говорил со мной, и увидел семь золотых светильников.
 
Я обернулся на голос, который говорил со мной, и увидел семь золотых светильников.

Среди светильников стоял некто похожий на Сына Человеческого. Он был одет в длинную до земли мантию и опоясан по груди золотым поясом.
 
Среди светильников стоял Некто, «как бы Сын Человеческий».8 Он был одет в длинное одеяние, а грудь Его была опоясана золотым поясом.

Волосы Его были белыми, как отбеленная шерсть и как снег, а глаза были как пылающий огонь;
 
Волосы Его головы были белы, как отбеленная шерсть или как снег, а глаза были как пылающий огонь9;

ноги Его были как раскаленная в плавильне бронза, и голос Его напоминал рев водопада.
 
ноги Его — как отполированная бронза,10 раскаленная в печи, и голос Его напоминал шум могучих вод.11

Он держал в правой руке семь звезд, из Его рта выходил обоюдоострый меч, а лицо Его было как ярко сияющее солнце.
 
Он держал в правой руке семь звезд, из Его рта выходил обоюдоострый меч, а лицо Его было подобно ярко сияющему солнцу.12

Когда я Его увидел, то упал к Его ногам как мертвый. Он положил на меня свою правую руку и сказал: — Не бойся, Я первый и Я последний,
 
Когда я увидел Его, то пал к Его ногам как мертвый. Он положил на меня Свою правую руку и сказал: — Не бойся, Я — Первый и Последний,13

Я жив! Я был мертв, но вот, Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
 
Я жив! Я был мертв, но вот, Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!

— Напиши обо всем, что ты увидел, что происходит сейчас и что произойдет потом.
 
— Напиши обо всем, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдет потом.

Тайна семи звезд, которые ты видел в Моей правой руке, и семи золотых светильников такова: семь звезд — это ангелы семи церквей, а семь светильников — это сами семь церквей.
 
Тайна семи звезд, которые ты видел в Моей правой руке, и семи золотых светильников такова: семь звезд — это ангелы14 семи церквей, а семь светильников — это сами семь церквей.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [1] — Это выражение включает в себя два понятия: это свидетельство от Иисуса, и свидетельство о Нем.
4 [2] — Азия — здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции).
5 [3] — Слово, использованное в тексте оригинала, включает в себя много значений. Оно говорит о том, что Иисус был первым среди воскресших, указывает на Его главенствующее положение среди них, а также говорит о том, что Он и является источником воскресения.
7 [4] — См. Дан. 7:13.
7 [5] — См. Зах. 12:10, 12—14; Ин. 19:34.
8 [6] — Альфа и Омега — это первая и последняя буквы греческого алфавита (ср. Ис. 44:6; 48:12).
9 [7] — Патмос — остров, находящийся недалеко от западного побережья современной Турции.
13 [8] — Здесь говорится об Иисусе; выражение «как бы Сын Человеческий» перекликается с видением пророка Даниила, который увидел превознесенного Царя, Чье Царство вечно (см. Дан. 7:13). Когда Иисус называл Себя Сыном Человеческим, см., напр., Мат. 8:20, Он недвусмысленно давал понять, что Он и есть Тот Самый Царь из видения пророка Даниила, т. е. Мессия.
14 [9] — См. Дан. 7:9.
15 [10] — См. Дан. 10:6; Иез. 1:7.
15 [11] — См. Иез. 43:2.
16 [12] — См. Ис. 49:2; Мат. 17:2; Евр. 4:12.
17 [13] — Здесь мы видим, что Иисус говорит о Себе так, как говорил о Себе Сам Бог (см. Ис. 44:6; 48:12). То же в ст. 2:8.
20 [14] — Так как с языка оригинала это слово можно перевести и как «ангелы», и как «вестники», то существует несколько толкований: 1) вестниками здесь названы руководители церквей; 2) представители церквей, которые повезли послания Иисуса, записанные Иоанном, в свои церкви; 3) это настоящие ангелы-хранители, которые наблюдают за народом Бога и отдельными церквами; и др.
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.