2 Иоанна 1 глава

Второе соборное послание апостола Иоанна
Синодальный перевод → King James Bible

 
 

Старец — избранной госпоже и детям её, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,
 
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек.
 
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.

Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви.
 
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

Я весьма обрадовался, что нашёл из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца.
 
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга.
 
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней.
 
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.

Ибо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой человек есть обольститель и антихрист.
 
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.

Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду.
 
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.

Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нём, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына.
 
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.

Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его.
 
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:

Ибо приветствующий его участвует в злых делах его.
 
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.

Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь прийти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна.
 
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.

Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь.
 
The children of thy elect sister greet thee. Amen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.