Бытие 40 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

После сего виночерпий царя Египетского и хлебодар провинились пред господином своим, царём Египетским.
 
По́сле сего́ виноче́рпий царя́ Еги́петского и хлебода́р провини́лись пред господи́ном свои́м, царём Еги́петским.

И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,
 
И прогне́вался фарао́н на двух царедво́рцев свои́х, на гла́вного виноче́рпия и на гла́вного хлебода́ра,

и отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где заключён был Иосиф.
 
и отда́л их под стра́жу в дом нача́льника телохрани́телей, в темни́цу, в ме́сто, где заключён был Ио́сиф.

Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени.
 
Нача́льник телохрани́телей приста́вил к ним Ио́сифа, и он служи́л им. И пробы́ли они́ под стра́жею не́сколько вре́мени.

Однажды виночерпию и хлебодару царя Египетского, заключённым в темнице, виделись сны, каждому свой сон, обоим в одну ночь, каждому сон особенного значения.
 
Одна́жды виноче́рпию и хлебода́ру царя́ Еги́петского, заключённым в темни́це, ви́делись сны, ка́ждому свой сон, обо́им в одну́ ночь, ка́ждому сон осо́бенного значе́ния.

И пришёл к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении.
 
И пришёл к ним Ио́сиф поутру́, уви́дел их, и вот, они́ в смуще́нии.

И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?
 
И спроси́л он царедво́рцев фарао́новых, находи́вшихся с ним в до́ме господи́на его́ под стра́жею, говоря́: отчего́ у вас сего́дня печа́льные ли́ца?

Они сказали ему: нам виделись сны; а истолковать их некому. Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования? расскажите мне.
 
Они́ сказа́ли ему́: нам ви́делись сны; а истолкова́ть их не́кому. Ио́сиф сказа́л им: не от Бо́га ли истолкова́ния? расскажи́те мне.

И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза предо мною;
 
И рассказа́л гла́вный виноче́рпий Ио́сифу сон свой и сказа́л ему́: мне сни́лось, вот виногра́дная лоза́ пре́до мно́ю;

на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды;
 
на лозе́ три ве́тви; она́ развила́сь, показа́лся на ней цвет, вы́росли и созре́ли на ней я́годы;

и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.
 
и ча́ша фарао́нова в руке́ у меня́; я взял я́год, вы́жал их в ча́шу фарао́нову и пода́л ча́шу в ру́ку фарао́ну.

И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви — это три дня;
 
И сказа́л ему́ Ио́сиф: вот истолкова́ние его́: три ве́тви — э́то три дня;

через три дня фараон вознесёт главу твою и возвратит тебя на место твоё, и ты подашь чашу фараонову в руку его, по прежнему обыкновению, когда ты был у него виночерпием;
 
че́рез три дня фарао́н вознесёт главу́ твою́ и возврати́т тебя́ на ме́сто твоё, и ты пода́шь ча́шу фарао́нову в ру́ку его́, по пре́жнему обыкнове́нию, когда́ ты был у него́ виноче́рпием;

вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома,
 
вспо́мни же меня́, когда́ хорошо́ тебе́ бу́дет, и сде́лай мне благодея́ние, и упомяни́ обо мне́ фарао́ну, и вы́веди меня́ из э́того до́ма,

ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.
 
и́бо я укра́ден из земли́ Евре́ев; а та́кже и здесь ничего́ не сде́лал, за что бы бро́сить меня́ в темни́цу.

Главный хлебодар увидел, что истолковал он хорошо, и сказал Иосифу: мне также снилось: вот на голове у меня три корзины решётчатых;
 
Гла́вный хлебода́р уви́дел, что истолкова́л он хорошо́, и сказа́л Ио́сифу: мне та́кже сни́лось: вот на голове́ у меня́ три корзи́ны решётчатых;

в верхней корзине всякая пища фараонова, изделие пекаря, и птицы клевали её из корзины на голове моей.
 
в ве́рхней корзи́не вся́кая пи́ща фарао́нова, изде́лие пе́каря, и пти́цы клева́ли её из корзи́ны на голове́ мое́й.

И отвечал Иосиф, и сказал: вот истолкование его: три корзины — это три дня;
 
И отвеча́л Ио́сиф, и сказа́л: вот истолкова́ние его́: три корзи́ны — э́то три дня;

через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птицы будут клевать плоть твою с тебя.
 
че́рез три дня фарао́н сни́мет с тебя́ го́лову твою́ и пове́сит тебя́ на де́реве, и пти́цы бу́дут клева́ть плоть твою́ с тебя́.

На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих и вспомнил о главном виночерпии и главном хлебодаре среди слуг своих;
 
На тре́тий день, день рожде́ния фарао́нова, сде́лал он пир для всех слуг свои́х и вспо́мнил о гла́вном виноче́рпии и гла́вном хлебода́ре среди́ слуг свои́х;

и возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараону,
 
и возврати́л гла́вного виноче́рпия на пре́жнее ме́сто, и он пода́л ча́шу в ру́ку фарао́ну,

а главного хлебодара повесил, как истолковал им Иосиф.
 
а гла́вного хлебода́ра пове́сил, как истолкова́л им Ио́сиф.

И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его.
 
И не вспо́мнил гла́вный виноче́рпий об Ио́сифе, но забы́л его́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.