1 Царств 22 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда.
 
И вы́шел Дави́д отту́да и убежа́л в пеще́ру Одолла́мскую, и услы́шали бра́тья его́ и весь дом отца́ его́ и пришли́ к нему́ туда́.

И собрались к нему все притеснённые и все должники и все огорчённые душою, и сделался он начальником над ними; и было с ним около четырёхсот человек.
 
И собра́лись к нему́ все притеснённые и все должники́ и все огорчённые душо́ю, и сде́лался он нача́льником над ни́ми; и бы́ло с ним о́коло четырёхсо́т челове́к.

Оттуда пошёл Давид в Массифу Моавитскую и сказал царю Моавитскому: пусть отец мой и мать моя побудут у вас, доколе я не узнаю, что сделает со мною Бог.
 
Отту́да пошёл Дави́д в Масси́фу Моави́тскую и сказа́л царю́ Моави́тскому: пусть оте́ц мой и мать моя́ побу́дут у вас, доко́ле я не узна́ю, что сде́лает со мно́ю Бог.

И привёл их к царю Моавитскому, и жили они у него всё время, доколе Давид был в оном убежище.
 
И привёл их к царю́ Моави́тскому, и жи́ли они́ у него́ всё вре́мя, доко́ле Дави́д был в о́ном убе́жище.

Но пророк Гад сказал Давиду: не оставайся в этом убежище, но ступай, иди в землю Иудину. И пошёл Давид и пришёл в лес Херет.
 
Но проро́к Гад сказа́л Дави́ду: не остава́йся в э́том убе́жище, но ступа́й, иди́ в зе́млю Иу́дину. И пошёл Дави́д и пришёл в лес Хере́т.

И услышал Саул, что Давид появился и люди, бывшие с ним. Саул сидел тогда в Гиве под дубом на горе, с копьём в руке, и все слуги его окружали его.
 
И услы́шал Сау́л, что Дави́д появи́лся и лю́ди, бы́вшие с ним. Сау́л сиде́л тогда́ в Ги́ве под ду́бом на горе́, с копьём в руке́, и все слу́ги его́ окружа́ли его́.

И сказал Саул слугам своим, окружавшим его: послушайте, сыны Вениаминовы, неужели всем вам даст сын Иессея поля и виноградники и всех вас поставит тысяченачальниками и сотниками,
 
И сказа́л Сау́л слу́гам свои́м, окружа́вшим его́: послу́шайте, сыны́ Вениами́новы, неуже́ли всем вам даст сын Иессе́я поля́ и виногра́дники и всех вас поста́вит тысяченача́льниками и со́тниками,

что вы все сговорились против меня, и никто не открыл мне, когда сын мой вступил в дружбу с сыном Иессея, и никто из вас не пожалел обо мне и не открыл мне, что сын мой возбудил против меня раба моего строить мне ковы, как это ныне видно?
 
что вы все сговори́лись про́тив меня́, и никто́ не откры́л мне, когда́ сын мой вступи́л в дру́жбу с сы́ном Иессе́я, и никто́ из вас не пожале́л обо мне́ и не откры́л мне, что сын мой возбуди́л про́тив меня́ раба́ моего́ стро́ить мне ко́вы, как э́то ны́не ви́дно?

И отвечал Доик Идумеянин, стоявший со слугами Сауловыми, и сказал: я видел, как сын Иессея приходил в Номву к Ахимелеху, сыну Ахитува,
 
И отвеча́л До́ик Идумея́нин, стоя́вший со слу́гами Сау́ловыми, и сказа́л: я ви́дел, как сын Иессе́я приходи́л в Но́мву к Ахимеле́ху, сы́ну Ахиту́ва,

и тот вопросил о нём Господа, и дал ему продовольствие, и меч Голиафа Филистимлянина отдал ему.
 
и тот вопроси́л о нём Го́спода, и дал ему́ продово́льствие, и меч Голиа́фа Филисти́млянина отда́л ему́.

И послал царь призвать Ахимелеха, сына Ахитувова, священника, и весь дом отца его, священников, что в Номве; и пришли они все к царю.
 
И посла́л царь призва́ть Ахимеле́ха, сы́на Ахиту́вова, свяще́нника, и весь дом отца́ его́, свяще́нников, что в Но́мве; и пришли́ они́ все к царю́.

И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой.
 
И сказа́л Сау́л: послу́шай, сын Ахиту́ва. И тот отвеча́л: вот я, господи́н мой.

И сказал ему Саул: для чего вы сговорились против меня, ты и сын Иессея, что ты дал ему хлебы и меч и вопросил о нём Бога, чтоб он восстал против меня и строил мне ковы, как это ныне видно?
 
И сказа́л ему́ Сау́л: для чего́ вы сговори́лись про́тив меня́, ты и сын Иессе́я, что ты дал ему́ хле́бы и меч и вопроси́л о нём Бо́га, чтоб он восста́л про́тив меня́ и стро́ил мне ко́вы, как э́то ны́не ви́дно?

И отвечал Ахимелех царю и сказал: кто из всех рабов твоих верен, как Давид? он и зять царя, и исполнитель повелений твоих, и почтён в доме твоём.
 
И отвеча́л Ахимеле́х царю́ и сказа́л: кто из всех рабо́в твои́х ве́рен, как Дави́д? он и зять царя́, и исполни́тель повеле́ний твои́х, и почтён в до́ме твоём.

Теперь ли я стал вопрошать для него Бога? Нет, не обвиняй в этом, царь, раба твоего и весь дом отца моего, ибо во всём этом деле не знает раб твой ни малого, ни великого.
 
Тепе́рь ли я стал вопроша́ть для него́ Бо́га? Нет, не обвиня́й в э́том, царь, раба́ твоего́ и весь дом отца́ моего́, и́бо во всём э́том де́ле не зна́ет раб твой ни ма́лого, ни вели́кого.

И сказал царь: ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего.
 
И сказа́л царь: ты до́лжен умере́ть, Ахимеле́х, ты и весь дом отца́ твоего́.

И сказал царь телохранителям, стоявшим при нём: ступайте, умертвите священников Господних, ибо и их рука с Давидом, и они знали, что он убежал, и не открыли мне. Но слуги царя не хотели поднять рук своих на убиение священников Господних.
 
И сказа́л царь телохрани́телям, стоя́вшим при нём: ступа́йте, умертви́те свяще́нников Госпо́дних, и́бо и их рука́ с Дави́дом, и они́ зна́ли, что он убежа́л, и не откры́ли мне. Но слу́ги царя́ не хоте́ли подня́ть рук свои́х на убие́ние свяще́нников Госпо́дних.

И сказал царь Доику: ступай ты и умертви священников. И пошёл Доик Идумеянин, и напал на священников, и умертвил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной ефод;
 
И сказа́л царь До́ику: ступа́й ты и умертви́ свяще́нников. И пошёл До́ик Идумея́нин, и напа́л на свяще́нников, и умертви́л в тот день во́семьдесят пять муже́й, носи́вших льняно́й ефо́д;

и Номву, город священников, поразил мечом; и мужчин и женщин, и юношей и младенцев, и волов и ослов и овец поразил мечом.
 
и Но́мву, го́род свяще́нников, порази́л мечо́м; и мужчи́н и же́нщин, и ю́ношей и младе́нцев, и воло́в и осло́в и ове́ц порази́л мечо́м.

Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду.
 
Спа́сся оди́н то́лько сын Ахимеле́ха, сы́на Ахиту́ва, по и́мени Авиафа́р, и убежа́л к Дави́ду.

И рассказал Авиафар Давиду, что Саул умертвил священников Господних.
 
И рассказа́л Авиафа́р Дави́ду, что Сау́л умертви́л свяще́нников Госпо́дних.

И сказал Давид Авиафару: я знал в тот день, когда там был Доик Идумеянин, что он непременно донесёт Саулу; я виновен во всех душах дома отца твоего;
 
И сказа́л Дави́д Авиафа́ру: я знал в тот день, когда́ там был До́ик Идумея́нин, что он непреме́нно донесёт Сау́лу; я вино́вен во всех ду́шах до́ма отца́ твоего́;

останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением.
 
оста́нься у меня́, не бо́йся, и́бо кто бу́дет иска́ть мое́й души́, бу́дет иска́ть и твое́й души́; ты бу́дешь у меня́ под охране́нием.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.