1 Царств 16 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царём над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.
 
И сказа́л Госпо́дь Самуи́лу: доко́ле бу́дешь ты печа́литься о Сау́ле, кото́рого Я отве́рг, чтоб он не́ был царём над Изра́илем? Напо́лни рог твой еле́ем и пойди́; Я пошлю́ тебя́ к Иессе́ю Вифлеемля́нину, и́бо ме́жду сыновья́ми его́ Я усмотре́л Себе́ царя́.

И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьёт меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: «я пришёл для жертвоприношения Господу»;
 
И сказа́л Самуи́л: как я пойду́? Сау́л услы́шит и убьёт меня́. Госпо́дь сказа́л: возьми́ в ру́ку твою́ тели́цу из ста́да и скажи́: «я пришёл для жертвоприноше́ния Го́споду»;

и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
 
и пригласи́ Иессе́я к же́ртве; Я укажу́ тебе́, что де́лать тебе́, и ты пома́жешь Мне того́, о кото́ром Я скажу́ тебе́.

И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришёл он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
 
И сде́лал Самуи́л так, как сказа́л ему́ Госпо́дь. Когда́ пришёл он в Вифлее́м, то старе́йшины го́рода с тре́петом вы́шли навстре́чу ему́ и сказа́ли: ми́рен ли прихо́д твой?

И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришёл я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.
 
И отвеча́л он: ми́рен, для жертвоприноше́ния Го́споду пришёл я; освяти́тесь и иди́те со мно́ю к жертвоприноше́нию. И освяти́л Иессе́я и сынове́й его́ и пригласи́л их к же́ртве.

И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!
 
И когда́ они́ пришли́, он, уви́дев Елиа́ва, сказа́л: ве́рно, сей пред Го́сподом пома́занник Его́!

Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лицо, а Господь смотрит на сердце.
 
Но Госпо́дь сказа́л Самуи́лу: не смотри́ на вид его́ и на высоту́ ро́ста его́; Я отри́нул его́; Я смотрю́ не так, как смо́трит челове́к; и́бо челове́к смо́трит на лицо́, а Госпо́дь смо́трит на се́рдце.

И позвал Иессей Аминадава и подвёл его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
 
И позва́л Иессе́й Аминада́ва и подвёл его́ к Самуи́лу, и сказа́л Самуи́л: и э́того не избра́л Госпо́дь.

И подвёл Иессей Самму, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
 
И подвёл Иессе́й Са́мму, и сказа́л Самуи́л: и э́того не избра́л Госпо́дь.

Так подводил Иессей к Самуилу семерых сыновей своих, но Самуил сказал Иессею: никого из этих не избрал Господь.
 
Так подводи́л Иессе́й к Самуи́лу семеры́х сынове́й свои́х, но Самуи́л сказа́л Иессе́ю: никого́ из э́тих не избра́л Госпо́дь.

И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть ещё меньший; он пасёт овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придёт он сюда.
 
И сказа́л Самуи́л Иессе́ю: все ли де́ти здесь? И отвеча́л Иессе́й: есть ещё ме́ньший; он пасёт ове́ц. И сказа́л Самуи́л Иессе́ю: пошли́ и возьми́ его́, и́бо мы не ся́дем обе́дать, доко́ле не придёт он сюда́.

И послал Иессей, и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицом. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.
 
И посла́л Иессе́й, и привели́ его́. Он был белоку́р, с краси́выми глаза́ми и прия́тным лицо́м. И сказа́л Госпо́дь: встань, пома́жь его́, и́бо э́то он.

И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошёл в Раму.
 
И взял Самуи́л рог с еле́ем и пома́зал его́ среди́ бра́тьев его́, и почива́л Дух Госпо́день на Дави́де с того́ дня и по́сле; Самуи́л же встал и отошёл в Ра́му.

А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.
 
А от Сау́ла отступи́л Дух Госпо́день, и возмуща́л его́ злой дух от Го́спода.

И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя;
 
И сказа́ли слу́ги Сау́ловы ему́: вот, злой дух от Бо́га возмуща́ет тебя́;

пусть господин наш прикажет слугам своим, которые пред тобою, поискать человека, искусного в игре на гуслях, и когда придёт на тебя злой дух от Бога, то он, играя рукою своею, будет успокоивать тебя.
 
пусть господи́н наш прика́жет слу́гам свои́м, кото́рые пред тобо́ю, поиска́ть челове́ка, иску́сного в игре́ на гу́слях, и когда́ придёт на тебя́ злой дух от Бо́га, то он, игра́я руко́ю свое́ю, бу́дет успоко́ивать тебя́.

И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне.
 
И отвеча́л Сау́л слу́гам свои́м: найди́те мне челове́ка, хорошо́ игра́ющего, и предста́вьте его́ ко мне.

Тогда один из слуг его сказал: вот, я видел у Иессея Вифлеемлянина сына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.
 
Тогда́ оди́н из слуг его́ сказа́л: вот, я ви́дел у Иессе́я Вифлеемля́нина сы́на, уме́ющего игра́ть, челове́ка хра́брого и вои́нственного, и разу́много в реча́х и ви́дного собо́ю, и Госпо́дь с ним.

И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.
 
И посла́л Сау́л ве́стников к Иессе́ю и сказа́л: пошли́ ко мне Дави́да, сы́на твоего́, кото́рый при ста́де.

И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козлёнка, и послал с Давидом, сыном своим, к Саулу.
 
И взял Иессе́й осла́ с хле́бом и мех с вино́м и одного́ козлёнка, и посла́л с Дави́дом, сы́ном свои́м, к Сау́лу.

И пришёл Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.
 
И пришёл Дави́д к Сау́лу и служи́л пред ним, и о́чень понра́вился ему́ и сде́лался его́ оружено́сцем.

И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.
 
И посла́л Сау́л сказа́ть Иессе́ю: пусть Дави́д слу́жит при мне, и́бо он сниска́л благоволе́ние в глаза́х мои́х.

И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, — и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.
 
И когда́ дух от Бо́га быва́л на Сау́ле, то Дави́д, взяв гу́сли, игра́л, — и отра́днее и лу́чше станови́лось Сау́лу, и дух злой отступа́л от него́.

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 успокоивать — устаревшее написание, то же, что и успокаивать.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.