4. ТРЕТИЙ ОТВЕТ ИОВА ВИЛДАДУ (главы 26−31)

а. Иов о могуществе Божием, как явлено оно на земле и в небесах, в мире подземном и в мире подводном (глава 26)

Здесь Иов и хочет показать Вилдаду, что сознает величие Божие не меньше его. Но начало его речи горестно-насмешливое. Не я, а ты ничтожен в своих «усилиях», намекает он.

Иов 26:1−4. Нет, бессильному и немощному, каковым Вилдад считает его, он не помог, не утешил его, замечает Иов. И совет Вилдада не объяснил, ему, «немудрому», загадки его страдания и Божьего молчания. Слова, произнесенные Вилдадом не имели для него смысла (Кому ты говорил их?). Уж не свыше ли имел ты откровение (чей дух исходит из тебя?)? — иронизирует Иов (стих 4)

Иов 26:5−6. В характерной для него манере побивать своих оппонентов, прибегая в описании Божьего превосходства к образам более сильным и красочным чем у них, отвечает Иов Вилдаду и на этот раз.

Да, Иову известно, что Бог царит над смертью и преисподней (стихи 5−6), над мировым пространством и землею (стих 7), над водой и облаками (стихи 8−9), над светом и тьмою (стих 10), над небесами и морем, омывающим земные берега (стихи 11−12). Рефаимы трепещут под водами и живущие в них (стих 5). Этот стих требует подробного объяснения. В переводе с древнееврейского «рефаим» значит «слабый», «подобный тени»: этим словом нередко называли умерших, т. е. обитателей шеола, или подземного царства. Выше его находятся земные воды и те живые существа, которые обитают в них.

Как живущие в водах, так и обитатели «шеола», трепещут перед Богом, говорит таким образом Иов. Что касается мертвых, то «трепещут» в отношении них предполагает мучение и страх, которые те испытывают, пребывая в полном сознании (сравните Лк 16:24). «Аваддон» (стих 6) соответствует глубочайшей части ада, которая в книге Откровения названа «бездной» (Откр 9:11). Преисподняя, включая Аваддон, не скрыта от глаз Господних, говорит Иов.

По поводу «рефаимов» надо еще сказать следующее. Так называли не только мертвых, но и в каком-то противоположном смысле — некий древний народ Палестины, отличавшийся необыкновенно высоким ростом (Втор 2:20−21). По крайней мере, четыре великана — рефаима названы на страницах Ветхого Завета по именам.

Это Ог, царь Васанский (Втор 3:11; сравните Нав 12:4; 13:12), Иесвий (потомок рефаимов; 2Цар 21:16); Сафута (2Цар 21:18; в 1Пар 20:4 назван Сафой) и Голиаф (2Цар 21:19). Еще один рефаим, названный по имени, упоминается в 2Цар 21:20. О рефаимах читаем в Быт 14:5; 15:20; Втор 2:11 и в Нав 17:15.

В угаритских источниках «рефаимами» названы верховные боги и воины «аристократического ранга» — потому, вероятно, что и те и другие представлялись людям олицетворением гигантской силы.

Полагают, что слово рефаим, будучи употреблено в угаритских текстах по отношению к мертвым, подразумевало элиту царства мертвых. То же может быть верно и в отношении древнееврейских писаний (употребление этого слова в Ис 14:9); однако по-еврейски оно, видимо, употреблялось и как одно из обозначений мертвых вообще. Именно в этом значении мы встречаем его в Пс 87:11; в Притч 2:18; 9:18; 21:16; в Ис 14:9; 26:14 и 26:19. Таким образом в Иов 26:5 Иов, очевидно, хочет сказать, что и «элита царства мертвых» трепещет перед Всевышним, сознавая Его всевиденье и всеведенье.

Иов 26:7−10. В стихе 7 речь, в сущности, идет об установленном Богом законе земного тяготения, силою которого земля «висит» ни на чем. Слово «распростер» (стих 7) применяется в Библии только к небесному своду (Иов 9:8; Пс 103:2; Ис 40:22); Он распростер север над пустотою означает, что Бог «поддерживает» в воздухе (закон тяготения) светила северного полушария.

В стихе 8 образно говорится о том, как по установлению Божию «собирается» дождь в облаках, чтобы в свое время выпасть на землю (а прежде времени облако не расседается под скопившимися в нем водами).

Точнее начало стих 9 читается так: «Он покрывает лице Своего престола». Под «престолом Божиим» понимается небо (Ис 66:1). По представлению Иова «переднюю часть неба» («лице его»), обращенную к земле, Бог закрывает облаками (вторую часть стих 9 сравните с 22:14), и потому престол Его — невидим.

В стихе 10 тоже отражено представление древних о мироздании. Они полагали, что земля со всех сторон омывается океаном, над которым в виде полушария возвышается небесный свод (в 22:14 — «неземный круг»). Внутри этого пространства лежит область света, источник коего — солнце и звезды, а за пределами его — царство вечного мрака. Бог провел… черту, говорит Иов, определяющую границу между светом и тьмою.

Иов 26:11−13. Не только в пространстве над землею царит Господь; несравненную и все превосходящую силу Свою Он являет и в действии «земных законов»; так она сказывается в землетрясениях, от которых содрогаются горы, как бы поддерживающие своими вершинами небо (потому Иов и называет их «столпами»; стих 11).

Силою Своею Бог волнует море, и Сам же смиряет его (стих 12). Вторая часть стих 12 не вполне верно переведена на русский язык. В еврейском тексте — не «дерзость», а «рахав», под которым понималось некое ужасное морское чудище (Пс 88:10−11). Господь усмиряет его, подразумевается здесь, чтобы оно не вредило людям.

О всемогуществе духа Божия свидетельствует великолепие неба (стих 13). Под «быстрым скорпионом» подразумевалось, как полагают, какое-то созвездие. Существует и другое понимание этого места, поскольку еврейское выражение холла, переведенное на русский язык как «образовала», может означать и «пронзила», а «быстрый скорпион», согласно другим переводам, — «извивающийся (или иногда серебристый) змей». Согласно второй версии, речь во второй части стих 14 идет, таким образом, о вышеупомянутом морском чудище рахав.

Иов 26:14. Все сказанное Иовом лишь незначительно отражает могущество и великолепие путей Его. Кроме того, люди так — увы! — удалены от Бога, подразумевает Иов, что их познанию Он доступен весьма мало; гром могущества Его (всеобъемлющее представление о Нем) непереносим для слабого человека, и уразуметь его он не может.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Толкование Далласской семинарии на книгу Иова, 26 глава. Толкование Далласской семинарии.


«Славянское Евангельское Общество»

«Славянское Евангельское Общество»:
Толкование Далласской семинарии.
© 1989−1996.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.