ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 02 Александрийский кодекс — 5 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 τολμα τιϲ εξ υμων πραγμα εχω̅ προϲ τον ετερον κρινεϲθαι επι των αδικων και ουχι επι των αγιων
2 η ουκ οιδατε οτι οι αγιοι τον κοϲμον κρινουϲιν και ει εν υμιν κρινετε ο κοϲμοϲ αναξιοι εϲτε κρητηριων ελαχιϲτω̅
3 [отсутствует]
4 [отсутствует]
5 [отсутствует]
6 [отсутствует]
7 ηδη μεν ουν ηττημα υμιν εϲτι̅ οτι κριματα εχετε μεθ εαυτων δια τι ουχι μαλλον αδικειϲθε δια τι ουχι μαλλον αποϲτερειϲθε
8 αλλα υμειϲ αδικειτε και αποϲτερειτε και τουτο αδελφουϲ
9 η ουκ οιδατε οτι {οι} [9] αδικοι θ̅υ̅ βαϲιλειαν ου κληρονομηϲουϲιν μη πλαναϲθε ουτε πορνοι ουτε ειδωλολατραι ουτε μοιχοι ουτε μαλακοι ουτε αρϲενοκοιται
10 ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ου μεθυϲοι ου λοιδοροι ουχ αρπαγεϲ βαϲιλειαν θ̅υ̅ κληρονομηϲουϲιν
11 και ταυτα τινεϲ ητε αλλα απελουϲαϲθε αλλα ηγιαϲθητε αλλα εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κ̅υ̅ ι̅υ̅ και εν τω π̅ν̅ι̅ του θ̅υ̅ ημων
12 παντα μοι εξεϲτιν αλλ ου παντα ϲυμφερει παντα μοι εξεϲτιν αλλ ουκ εγω εξουϲιαϲθηϲομαι υπο τινοϲ
13 τα βρωματα τη κοιλια και η κοιλια τοιϲ βρωμαϲιν ο δε θ̅ϲ̅ και ταυτην και ταυτα καταργηϲει το δε ϲωμα ου τη πορνια αλλα τω κ̅ω̅ και ο κ̅ϲ̅ τω ϲωματι
14 ο δε θ̅ϲ̅ και τον κ̅ν̅ ηγειρεν και ημαϲ εξεγιρει δια τηϲ δυναμεωϲ αυτου
15 ουκ οιδατε οτι τα ϲωματα ημων μελη χ̅υ̅ εϲτιν αραϲ ουν τα μελη του χ̅υ̅ ποιηϲω πορνηϲ μελη μη γενοιτο
16 η ουκ οιδατε οτι ο κολλωμενοϲ τη πορνη εν ϲωμα εϲτιν εϲονται γαρ οι δυο ειϲ ϲαρκα μιαν
17 ο δε κολλωμενοϲ τω κ̅ω̅ εν π̅ν̅α̅ εϲτιν
18 φευγετε την πορνιαν παν αμαρτημα ο εαν ποιηϲη α̅ν̅ο̅ϲ̅ εκτοϲ του ϲωματοϲ εϲτιν ο δε πορνευων ειϲ το ιδιον ϲωμα αμαρτανει
19 η ουκ οιδατε οτι {το ϲωμα} [10] υμων ναοϲ του εν υμιν αγιου π̅ν̅ϲ̅ εϲτιν ου εχετε απο θ̅υ̅ και ουκ εϲται εαυτω̅
20 ηγοραϲθητε γαρ τιμηϲ δοξαϲατε δη τον θ̅ν̅ εν τω ϲωματι υμω̅

Примечания:

9  [9] {}
19  [10] {τα ϲωματα}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание к Коринфянам апостола Павла, 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Александрийский кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.