Якуба 4 глава

Пасланне святога Якуба
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Елизаветинская на русском

 
 

Адкуль войны і змаганні сярод вас? Хіба не з вашых пажадлівасцяў, якія змагаюцца ў вашых частках?
 
Откуду брани и свары в вас? не отсюду ли, от сластей ваших, воюющих во удех ваших?

Жадаеце, а не маеце; забіваеце і зайдросціце, а не можаце дасягнуць; змагаецеся і ваюеце. Не маеце, таму што не просіце;
 
Желаете, и не имате: убиваете и завидите, и не можете улучити: сваряетеся и борете, и не имате, зане не просите:

просіце, і не атрымліваеце, таму што дрэнна просіце, каб растраціць на свае пажадлівасці.
 
просите, и не приемлете, зане зле просите, да в сластех ваших иждивете.

Чужаложнікі, ці не ведаеце, што сяброўства з гэтым светам — гэта варожасць з Богам? Таму калі нехта хоча быць сябрам свету, ён становіцца ворагам Бога.
 
Прелюбодее и прелюбодейцы, не весте ли, яко любы мира сего вражда Богу есть, иже бо восхощет друг быти миру, враг Божии бывает.

Ці вы лічыце, што Пісанне дарэмна кажа: «Зайздросліва прагне духа, які жыве ў нас»?
 
Или мните, яко всуе писание глаголет: к зависти желает дух, иже вселися в ны?

Таму яшчэ большую дае ласку, паколькі кажа: «Бог супраціўляецца ганарыстым, а пакорным дае ласку».
 
Болшую же дает благодать: темже глаголет: Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.

Таму пакарыцеся Богу, а супраціўляйцеся д’яблу, і ён уцячэ ад вас.
 
Повинитеся убо Богу, противитеся же диаволу, и бежит от вас.

Наблізьцеся да Бога — і Ён наблізіцца да вас. Ачысціце рукі, грэшнікі, і асвяціце сэрцы, крывадушнікі.
 
Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии:

Смуткуйце, плачце і галасіце. Няхай смех ваш абернецца ў плач, а радасць — у сум.
 
постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:

Прынізьцеся перад Панам — і Ён узвысіць вас.
 
смиритеся пред Господем, и вознесет вы.

Браты, не абражайце адзін аднаго. Хто абражае ці асуджае свайго брата, той абражае і асуджае Закон. Калі ты асуджаеш Закон, то ты не выканаўца Закону, але суддзя.
 
Не оклеветайте друг друга, братие: оклеветаяй бо брата, или осуждаяй брата своего, оклеветает закон и осуждает закон: аще же закон осуждаеши, неси творец закона, но судия.

Адзін ёсць заканадаўца і суддзя, які можа збавіць і загубіць. А хто ты, што судзіш бліжняга?
 
Един есть законоположник и судия, могий спасти и погубити: ты же кто еси осуждаяй друга?

Вось цяпер вы кажаце: «Сёння ці заўтра адправімся ў пэўны горад і правядзём там год, будзем гандляваць і зарабляць».
 
Слышите ныне, глаголющии: днесь или утре пойдем во он град, и сотворим ту лето едино, и куплю деем и приобретение:

Між тым вы не ведаеце, якім будзе заўтра вашае жыццё. Бо вы — пара, якая з’яўляецца на імгненне, а потым знікае.
 
иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.

Замест таго, вы павінны былі б сказаць: «Калі Пан захоча, мы будзем жыць і зробім тое ці іншае».
 
Вместо еже бы глаголати вам: аще Господь восхощет, и живи будем, и сотворим сие или оно:

Вы ж цяпер хваліцеся ў ганарлівасці вашай. Усялякае такое выхвалянне дрэннае.
 
ныне же хвалитеся в гордынех ваших: всяка хвала такова зла есть.

Таму кожны, хто ведае, як рабіць дабро, і не робіць, той чыніць грэх!
 
Ведущему убо добро творити, и не творящему, грех ему есть.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.