James 4 глава

James
New International Version → Елизаветинская на русском

 
 

What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
 
Откуду брани и свары в вас? не отсюду ли, от сластей ваших, воюющих во удех ваших?

You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
 
Желаете, и не имате: убиваете и завидите, и не можете улучити: сваряетеся и борете, и не имате, зане не просите:

When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
 
просите, и не приемлете, зане зле просите, да в сластех ваших иждивете.

You adulterous people,a don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
 
Прелюбодее и прелюбодейцы, не весте ли, яко любы мира сего вражда Богу есть, иже бо восхощет друг быти миру, враг Божии бывает.

Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in usb?
 
Или мните, яко всуе писание глаголет: к зависти желает дух, иже вселися в ны?

But he gives us more grace. That is why Scripture says: “God opposes the proud but shows favor to the humble.”c
 
Болшую же дает благодать: темже глаголет: Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.

Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
 
Повинитеся убо Богу, противитеся же диаволу, и бежит от вас.

Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
 
Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии:

Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
 
постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:

Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
 
смиритеся пред Господем, и вознесет вы.

Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sisterd or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
 
Не оклеветайте друг друга, братие: оклеветаяй бо брата, или осуждаяй брата своего, оклеветает закон и осуждает закон: аще же закон осуждаеши, неси творец закона, но судия.

There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you — who are you to judge your neighbor?
 
Един есть законоположник и судия, могий спасти и погубити: ты же кто еси осуждаяй друга?

Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”
 
Слышите ныне, глаголющии: днесь или утре пойдем во он град, и сотворим ту лето едино, и куплю деем и приобретение:

Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
 
иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.

Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
 
Вместо еже бы глаголати вам: аще Господь восхощет, и живи будем, и сотворим сие или оно:

As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
 
ныне же хвалитеся в гордынех ваших: всяка хвала такова зла есть.

If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.
 
Ведущему убо добро творити, и не творящему, грех ему есть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.