Якуба 4 глава

Паўсюднае пасланьне Апостала Якуба
Пераклад Антонія Бокуна → Елизаветинская на русском

 
 

Адкуль войны і звадкі між вамі? Ці не адсюль, з [пажаданьня] асалодаў вашых, якія змагаюцца ў членах вашых?
 
Откуду брани и свары в вас? не отсюду ли, от сластей ваших, воюющих во удех ваших?

Вы жадаеце і ня маеце; забіваеце і зайздросьціце, і ня можаце атрымаць, вадзіцеся і ваюеце; а ня маеце дзеля таго, што ня просіце.
 
Желаете, и не имате: убиваете и завидите, и не можете улучити: сваряетеся и борете, и не имате, зане не просите:

Просіце і не атрымліваеце, бо блага просіце, каб выдаткаваць дзеля асалоды вашай.
 
просите, и не приемлете, зане зле просите, да в сластех ваших иждивете.

Чужаложнікі і чужаложніцы! Ці вы ня ведаеце, што сяброўства са сьветам ёсьць варожасьць супраць Бога? Дык хто хоча быць сябрам сьвету, той робіцца ворагам Богу.
 
Прелюбодее и прелюбодейцы, не весте ли, яко любы мира сего вражда Богу есть, иже бо восхощет друг быти миру, враг Божии бывает.

Ці вы думаеце, што надарма кажа Пісаньне: «Да рэўнасьці прагне Дух, Які жыве ў нас»?
 
Или мните, яко всуе писание глаголет: к зависти желает дух, иже вселися в ны?

Але яшчэ большую дае ласку і дзеля гэтага кажа: «Бог пыхлівым працівіцца, а пакорным ласку дае».
 
Болшую же дает благодать: темже глаголет: Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.

Дык падпарадкуйцеся Богу; супраціўцеся д’яблу, і ўцячэ ад вас.
 
Повинитеся убо Богу, противитеся же диаволу, и бежит от вас.

Наблізьцеся да Бога, і Ён наблізіцца да вас. Ачысьціце рукі, грэшнікі, выпраўце сэрцы, двудушныя!
 
Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии:

Скрушайцеся, плачце і галасіце; няхай сьмех ваш пераменіцца ў плач, і радасьць — у смутак.
 
постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:

Панізьцеся перад Госпадам, і Ён узвысіць вас.
 
смиритеся пред Господем, и вознесет вы.

Не ачарняйце, браты, адзін аднаго. Хто ачарняе брата і судзіць брата свайго, той ачарняе Закон і судзіць Закон. А калі ты судзіш Закон, ты не выканаўца Закону, але судзьдзя.
 
Не оклеветайте друг друга, братие: оклеветаяй бо брата, или осуждаяй брата своего, оклеветает закон и осуждает закон: аще же закон осуждаеши, неси творец закона, но судия.

Адзін ёсьць Заканадаўца, Які можа збавіць і загубіць. А хто ты, які судзіш другога?
 
Един есть законоположник и судия, могий спасти и погубити: ты же кто еси осуждаяй друга?

Паслухайце цяпер вы, якія кажаце: «Сёньня і заўтра пойдзем у такі і такі горад, і будзем там адзін год, і будзем гандляваць і зарабляць»,
 
Слышите ныне, глаголющии: днесь или утре пойдем во он град, и сотворим ту лето едино, и куплю деем и приобретение:

вы, якія ня ведаеце, што [будзе] заўтра. Бо што такое жыцьцё вашае? Бо яно — пара, якая зьяўляецца на малы [час], а потым чэзьне.
 
иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.

Замест таго, каб гаварыць вам: «Калі Госпад захоча і будзем жывыя, зробім тое ці другое»,
 
Вместо еже бы глаголати вам: аще Господь восхощет, и живи будем, и сотворим сие или оно:

вы цяпер праз пыху сваю хваліцеся. Усякая гэткая пахвальба ёсьць зло.
 
ныне же хвалитеся в гордынех ваших: всяка хвала такова зла есть.

Дык хто ведае, як рабіць дабро, і ня робіць, грэх таму.
 
Ведущему убо добро творити, и не творящему, грех ему есть.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.