Якова 4 глава

Соборне послання св. апостола Якова
Переклад Куліша та Пулюя → Елизаветинская на русском

 
 

Звідкіля войни та свари в вас? Чи не звідсїля: з розкошів ваших, що воюють у членах ваших?
 
Откуду брани и свары в вас? не отсюду ли, от сластей ваших, воюющих во удех ваших?

Бажаєте, та й не маєте; убиваєте і завидуєте, та й не можете осягти; сваритесь і воюєте, та й не маєте, тим що не просите.
 
Желаете, и не имате: убиваете и завидите, и не можете улучити: сваряетеся и борете, и не имате, зане не просите:

Просите, та й не приймаєте, тому що погано просите, щоб обернути на розкоші ваші.
 
просите, и не приемлете, зане зле просите, да в сластех ваших иждивете.

Перелюбники і перелюбницї! хиба не знаєте, що любов сьвіта сього — вражда проти Бога? Оце ж, хто хоче бути приятелем сьвіту, той стаєть ся ворогом Бога.
 
Прелюбодее и прелюбодейцы, не весте ли, яко любы мира сего вражда Богу есть, иже бо восхощет друг быти миру, враг Божии бывает.

Або думаєте, що марно писаннє глаголе: "До зависти пре Дух, що вселив ся в нас?"
 
Или мните, яко всуе писание глаголет: к зависти желает дух, иже вселися в ны?

Більшу ж дає благодать; тим же і глаголе: "Господь гордим противить ся, смиренним же дає благодать."
 
Болшую же дает благодать: темже глаголет: Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.

Коріте ся ж оце Богу, противте ся ж дияволові, то й утїче од вас.
 
Повинитеся убо Богу, противитеся же диаволу, и бежит от вас.

Приближуйтесь до Бога, то й приближить ся до вас; очистїть руки, грішники, і направте серця (ваші), двоєдушники.
 
Приближитеся Богу, и приближится вам: очистите руце, грешницы, исправите сердца ваша, двоедушнии:

Страдайте, сумуйте та плачте; сьміх ваш у плач нехай обернеть ся, і радість у горе.
 
постраждите и слезите и плачитеся: смех ваш в плачь да обратится, и радость в сетование:

Смирітесь перед Господом, то й підійме вас.
 
смиритеся пред Господем, и вознесет вы.

Не осуджуйте один одного, браттє; хто бо осуджує брата та судить брата свого, осуджує закон і судить закон; коли ж закон судиш, то ти не чинитель закону, а суддя.
 
Не оклеветайте друг друга, братие: оклеветаяй бо брата, или осуждаяй брата своего, оклеветает закон и осуждает закон: аще же закон осуждаеши, неси творец закона, но судия.

Один єсть Законодавець, що може спасти і погубити; ти ж хто єси, що судиш другого?
 
Един есть законоположник и судия, могий спасти и погубити: ты же кто еси осуждаяй друга?

А нуте ж ви, що говорите: Сьогоднї або завтра пійдемо в той і той город, і пробудемо там рік, та торгувати мем та дбати мем,
 
Слышите ныне, глаголющии: днесь или утре пойдем во он град, и сотворим ту лето едино, и куплю деем и приобретение:

(ви, що не знаєте, що буде завтрішнього. Яке бо життє ваше? та же ж воно пара, що на малий час явить ся, а потім щезає.)
 
иже не весте, что утре случится: кая бо жизнь ваша, пара бо есть, яже вмале является, потом же исчезает.

Замість щоб говорити вам: Коли Господь зволить та живі будемо, то зробимо се або те.
 
Вместо еже бы глаголати вам: аще Господь восхощет, и живи будем, и сотворим сие или оно:

Нинї ж хвалитесь у гордощах ваших. Усяка така хвала лиха.
 
ныне же хвалитеся в гордынех ваших: всяка хвала такова зла есть.

Оце ж хто знає, як чинити добро, та й не чинить, тому гріх.
 
Ведущему убо добро творити, и не творящему, грех ему есть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.