Исаия 6 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

В год смерти Озии-царя1 увидел я Владыку Господа: Он восседал на высоком, вознесенном престоле, и края риз Его стелились по всему Храму.
 
У год, у якім памёр цар Озія, бачыў я Госпада, Які сядзеў на высокім і паднятым пасадзе, а фрэнзлі Яго шатаў запаўнялі святыню.

Над престолом Его парили серафимы2 шестикрылые: двумя крыльями они прикрывали лица, двумя — ноги, а два крыла раскрывались в полете.
 
Серафіны стаялі каля Яго, кожны з іх меў па шэсць крылаў. Двума закрываў аблічча сваё, а двума закрываў ногі свае, а на двух лятаў.

Восклицая, они вторили друг другу: «Свят, свят, свят ГОСПОДЬ Воинств, вся земля исполнена славы Его!»3
 
І ўсклікаў адзін да аднаго, і гаварыў: «Святы, святы, святы Госпад, Бог Усемагутны, — уся зямля поўная славы Тваёй!»

От звуков этих сотряслись врата,4 и Храм наполнился дымом.
 
І зварухнуліся верхнія перакладзіны дзвярэй ад голасу гамонячага, і дом напоўніўся дымам.

Тогда вскричал я в испуге: «Горе мне, погиб я5 — сам я человек с устами, оскверненными грехом, и живу с такими же людьми, а глаза мои видели Царя, ГОСПОДА Воинств!»
 
Тады я сказаў: «Гора мне! Я загінуў! Бо я чалавек нячысты вуснамі і жыву я сярод народа, які мае нячыстыя вусны, а вачамі сваімі бачыў Валадара, Госпада Магуццяў!»

Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа щипцами горящий уголь с жертвенника.
 
І падляцеў да мяне адзін з серафінаў, і ў руцэ яго — вугаль, які шчыпцамі ўзяў з ахвярніка,

Он коснулся им уст моих и сказал: «Теперь, когда коснулось это уст твоих, вина твоя удалена и грех твой прощен».
 
і дакрануўся ім да вуснаў маіх, і сказаў: «Вось жа, дакрануўся ён да вуснаў тваіх, і знікне правіннасць твая і будзе ачышчаны грэх твой».

И я услышал, как Владыка Господь вопрошал: «Кого Мне направить к народу Своему? Кто будет вестником Нашим?»6 Я отозвался: «Я готов пойти — отправь меня!»
 
Прытым пачуў я голас Госпадаў, Які казаў: «Каго маю паслаць? Ды хто ад нас пойдзе?» А я адказаў: «Вось я, пашлі мяне».

Господь7 ответил: «Иди и скажи этому народу: „Вслушивайтесь — но не поймете! Вглядывайтесь — но не увидите!8
 
А Ён сказаў: «Ідзі да народа гэтага і скажы ім: “Пільна слухайце, і не зразумееце, пільна ўглядайцеся, і не ўбачыце”.

Пусть очерствеет9 сердце этого народа, уши оглохнут, смежатся веки — чтобы ничего не смогли увидеть глазами, услышать ушами, познать сердцем,10 покаяться11 и получить исцеление“».
 
Бо закамянела сэрца народа гэтага, і вушамі слаба чуюць, і вочы свае заплюшчылі, каб часам не пабачыць вачамі, і не пачуць вушамі, і не зразумець сэрцам, ды не навярнуцца, і каб Я іх не аздаравіў».

И спросил я: «Владыка, как долго это будет? » Он ответил: «Не прежде, чем города совсем опустеют и в домах не останется живых, не раньше, чем земля обратится в пустыню, —
 
Тады я спытаў: «Як доўга, Госпадзе?» Ён адказаў: «Пакуль не апусцеюць гарады без жыхароў і дом без чалавека, ды пакуль зямля зусім не апусцее».

изгонит ГОСПОДЬ всех живущих, и произойдет великое опустошение в стране.
 
І далёка адкіне Госпад людзей, і будзе вялікая пустэча пасярод краіны;

Если останется хоть десятая часть, то и ее снова ждет пламя.12 Но как от срубленного теревинфа13 или дуба остается хотя бы пень непогибший, так и у них останется святое семя их ».
 
І, калі нават застанецца у ёй дзесятая частка, яна зноў будзе аддадзена на вынішчэнне; як тэрэбініт або як дуб, ад якіх, калі іх ссякуць, штосьці трывалае застаецца. Святым насеннем будзе тое, што застанецца пасля яго.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В 739 / 740 г. до Р. Х.
2  [2] — «Серафим» — мн. ч. от евр. сараф — палящий, огненный. В других местах ВЗ это слово относится к ядовитым (огненным — серафим) змеям (Чис 21:6; Втор 8:15). Возможно, они названы там «жгущими» из-за их ядовитых укусов, которые вызывали у жертвы жар. Также может быть, что существа, которых видел Исайя, походили на змей своим стремительным передвижением. Дважды в этой книге серафимы описываются как летающие (14:29; 30:6).
3  [3] — Так в древн. пер., масоретский текст: Его слава(это то, что) наполняет землю; или: полнота земли — Его слава.
4  [4] — Букв.: косяки ворот.
5  [5] — Или: я должен онеметь.
8  [6] — В вопросе, заданном Богом, слово «Нашим» может указывать на участников Небесного Совета, и в Священном Писании можно встретить изображение Бога в окружении небесных существ, хотя христианские толкователи видят в этом высказывании предвосхищение учения о Троице. См. также Быт 1:26; Быт 11:7.
9  [7] — Букв.: Он.
9  [8] — Или (ближе к букв.): напрягайте слух — но не распознавайте! Смотрите, смотрите — но не понимайте! Гордость и противление Богу приведут к последствиям, прямо противоположным Божественному замыслу, — услышанная истина будет так или иначе превратно истолкована. Ср. Иез 2:1 — 3:9.
10  [9] — Букв.: сделай жестким / жирным, в знач. невосприимчивым.
10  [10] — Здесь сердце в знач. разум.
10  [11] — Букв.: возвратиться / повернуть.
13  [12] — Или: опять опустошение.
13  [13] — Теревинф — дерево из семейства фисташковых, что растет в Палестине, Сирии, Аравии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.