Исаия 3 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Знайте же, что Владыка, ГОСПОДЬ Воинств, лишит Иерусалим и Иудею всего, всякой опоры и поддержки — пищи лишит и воды,
 
Вось, Валадар, Госпад Магуццяў адыме ў Ерузаліма і ў Юды моц і апеку: увесь запас хлеба ды ўвесь запас вады,

храбреца и воина лишит их, судьи и пророка, прорицателя и старейшины,
 
сілача і ваяра, суддзю і прарока, вешчуна і старца,

командующего полусотней, начальника и советника, чародея1 искусного и опытного заклинателя.
 
пяцідзесятніка і магната, і раднага, і чараўніка, і разумнага запявалу —

Поставит над ними юнцов, которые жестоко будут править ими.
 
і дасць ім за князёў юнакоў, і хлапчукі будуць панаваць над імі.

Станут угнетать друг друга люди, даже сосед — соседа;2 юнец над стариком глумиться будет, и над почтенным — презренный.
 
І ўзбурыцца народ, чалавек на чалавека ды кожны на блізкага свайго: хлопчык будзе нахабна крычаць на старога, ды прастак — на радавітага.

Бросится3 тогда брат к брату своему, выросшему с ним в отцовском доме: «Тебе есть во что одеться — будь вождем нашим, одолей разруху эту!»
 
Схопіць нават мужчына брата свайго ў доме бацькі свайго: «Адзенне маеш — будзь нашым кіраўніком, вазьмі ў рукі гэтую руіну».

Но тот воскликнет в ответ: «Не исцелить мне ран ваших, в доме моем — ни еды, ни одежды, не делайте меня вождем вашим!»
 
Усклікне ён у той дзень і скажа: «Я не лекар, у маім доме няма хлеба, няма адзення; не стаўце мяне кіраўніком народа».

Преткнулся Иерусалим, Иудея пала, слова и дела их — против ГОСПОДА, оскорбляют они светлый взор Его!
 
Бо ўпаў Ерузалім і Юда ў заняпад прыйшоў, бо словы іх і задумы іх — супраць Госпада, а таму правакуюць яны вочы велічнасці Яго.

Взгляни на лица их — всё ясно!4 Грех, как в Содоме, напоказ выставляют, ничего не скрывая. Сами зло на себя навлекают — горе им!
 
Бо выраз твараў іх абвінавачвае іх; як Садом, абвяшчаюць яны свой грэх і не хаваюць; гора душы іх, бо ліха аддадзена ім назад.

Скажите праведнику, что будет счастлив он5 и вкусит плоды добрых дел своих.
 
Скажыце справядліваму: «Добра!», бо будзе спажываць плод задум сваіх.

Горе нечестивцу — беда его ждет: по делам своим получит воздаяние!
 
Гора бязбожніку за ліха: будзе яму адплата.

Народом моим помыкают дети, и правят им женщины.6 Народ мой, вожди твои сами заблудились и тебя с пути истинного сбили.
 
О мой народзе, дзіця яго прыціскае, і жанчыны над ім пануюць. Народзе мой! Тыя, хто кажа, што ты шчаслівы, яны ашукваюць цябе і разбураюць дарогу хады тваёй.

Но вот ГОСПОДЬ встает, чтобы вести тяжбу судебную, Он поднимается, чтоб средь народов вершить правосудие.
 
Падняўся Госпад, каб абвінаваціць, і стаіць, каб судзіць народы.

Старейшинам и правителям народа Своего ГОСПОДЬ предъявит обвинение: «Это вы опустошили виноградник! Бедняков обобрали, в свои дома всё сгребли!
 
Госпад прыйдзе на суд са старэйшынамі народа свайго, з князямі сваімі. «Гэта вы спустошылі вінаграднік, і нарабаванае ў беднага — у вашых дамах.

За что изводите народ Мой, изнуряете бедняков?» — Владыкой, ГОСПОДОМ Воинств, сказано это.
 
Чаму ж вынішчаеце вы народ Мой ды абліччы ўбогіх засмучаеце?» — кажа Госпад, Бог Магуццяў.

И сказал ГОСПОДЬ: «За то, что надменны дочери Сиона, за то, что горделиво ходят7 и взглядами обольщают; за жеманную поступь8 их и браслеты, что на ногах у них позвякивают, —
 
І сказаў Госпад: «За тое, што ўзняліся дочкі сіёнскія ў пыху і ходзяць, выцягваючы шыю і кідаючы вачамі, ступаюць малымі крокамі ды звоняць бразготкамі на нагах,

коростой покроет Владыка головы дочерей Сиона, ГОСПОДЬ наголо обреет им лбы!»9
 
Госпад дасць, што лысымі стануць чарапы дачок Сіёна, і адыме Госпад у іх валасы.

В тот день отнимет Владыка у них все украшения: браслеты для ног, медальоны-полумесяцы, повязки,10
 
У той час забярэ Госпад аздобу чаравічкаў,

серьги, браслеты для рук, покрывала для лица, головные уборы, цепочки, пояса, ароматницы, амулеты,
 
і паўмесячыкі, завушніцы, бранзалеты і вэлюмы, дыядэмы і ланцужкі ля ног, і стужкі, і бутэлечкі на духмянасці,

перстни и кольца для носа,
 
і пярсцёнкі, і аздобы для ноздраў,

платья праздничные, плащи, накидки, кошели,
 
дарагія шаты, і накідкі, і шалі, і торбачкі,

зеркальца, сорочки, тюрбаны, платки.
 
і люстэрачкі, і тонкую бялізну, і наміткі ды сукенкі.

Вместо ароматов будет у них смрад, вместо пояса — веревка, вместо роскошной прически — плешь, вместо платья — рубище тесное, вместо красоты — клеймо.11
 
А будзе: замест паху — смурод, замест пояса — вяроўка, замест прычасанага чуба — лысіна, замест багатай вопраткі — цесны мяшок, замест красы — выпаленая пляма».

Падут мужи твои от меча, воины в битве сгинут.
 
Мужы твае пагінуць ад меча, і волаты твае — у баях на вайне;

Даже врата столицы восплачут и возрыдают. И дочь Сиона,12 всё потерявшая,13 сникнув, сядет на землю.
 
загалосяць і жалобай адзенуцца яе брамы, і, спустошаная, сядзе яна на зямлі.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: ремесленника.
5  [2] — Или: ближнего.
6  [3] — Букв.: ухватится.
9  [4] — Или: их пристрастность их обличает.
10  [5] — Друг. чтение: блажен праведник, ведь у него всё хорошо.
12  [6] — В LXX и друг. пер.: ростовщики; эта часть стиха не вполне ясна.
16  [7] — Букв.: ходят, вытянув шею.
16  [8] — Букв.: семенящую поступь.
17  [9] — Друг. возм. пер.: выставит их обнаженными (на позор).
18  [10] — Или: медальоны (в виде солнца).
23  [11] — Друг. возм. пер.: вместо красоты — позор.
25  [12] — Букв.: она.
25  [13] — Букв.: опустошенная / брошенная.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.