Исаия 6 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

В год смерти Озии-царя1 увидел я Владыку Господа: Он восседал на высоком, вознесенном престоле, и края риз Его стелились по всему Храму.
 
И҆ бы́сть въ лѣ́то, въ не́же ѹ҆́мре ѻ҆зі́а ца́рь, ви́дѣхъ гд҇а сѣдѧ́ща на пр҇то́лѣ высо́цѣ и҆ превознесе́ннѣ, и҆ и҆спо́лнь до́мъ сла́вы є҆гѡ̀.

Над престолом Его парили серафимы2 шестикрылые: двумя крыльями они прикрывали лица, двумя — ноги, а два крыла раскрывались в полете.
 
И҆ серафі́ми стоѧ́хѹ ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀, ше́сть кри́лъ є҆ди́номѹ и҆ ше́сть кри́лъ дрѹго́мѹ: и҆ двѣма̀ ѹ҆́бѡ покрыва́хѹ ли́ца своѧ҄, двѣма́ же покрыва́хѹ но́ги своѧ҄ и҆ двѣма̀ лета́хѹ.

Восклицая, они вторили друг другу: «Свят, свят, свят ГОСПОДЬ Воинств, вся земля исполнена славы Его!»3
 
И҆ взыва́хѹ дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ и҆ глаго́лахѹ: ст҃ъ, ст҃ъ, ст҃ъ гд҇ь саваѡ́ѳъ: и҆спо́лнь всѧ̀ землѧ̀ сла́вы є҆гѡ̀.

От звуков этих сотряслись врата,4 и Храм наполнился дымом.
 
И҆ взѧ́сѧ наддве́рїе ѿ гла́са, и҆́мже вопїѧ́хѹ, и҆ до́мъ напо́лнисѧ ды́ма.

Тогда вскричал я в испуге: «Горе мне, погиб я5 — сам я человек с устами, оскверненными грехом, и живу с такими же людьми, а глаза мои видели Царя, ГОСПОДА Воинств!»
 
И҆ реко́хъ: ѽ, ѡ҆каѧ́нный а҆́зъ, ѩ҆́кѡ ѹ҆мили́хсѧ, ѩ҆́кѡ человѣ́къ сы́й и҆ нечи҄сты ѹ҆стнѣ̀ и҆мы́й, посредѣ̀ люді́й нечи҄стыѧ ѹ҆стнѣ̀ и҆мѹ́щихъ а҆́зъ живѹ̀: и҆ цр҃ѧ̀ гд҇а саваѡ́ѳа ви́дѣхъ ѻ҆чи́ма мои́ма.

Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа щипцами горящий уголь с жертвенника.
 
И҆ по́сланъ бы́сть ко мнѣ̀ є҆ди́нъ ѿ серафі́мѡвъ, и҆ въ рѹцѣ̀ свое́й и҆мѧ́ше ѹ҆́гль горѧ́щь, є҆го́же клеща́ми взѧ́тъ ѿ ѻ҆лтарѧ̀,

Он коснулся им уст моих и сказал: «Теперь, когда коснулось это уст твоих, вина твоя удалена и грех твой прощен».
 
и҆ прикоснѹ́сѧ ѹ҆стна́мъ мои҄мъ и҆ речѐ: сѐ, прикоснѹ́сѧ сїѐ ѹ҆стна́мъ твои҄мъ, и҆ ѿи́метъ беззакѡ́нїѧ твоѧ҄ и҆ грѣхѝ твоѧ҄ ѡ҆ч҇титъ.

И я услышал, как Владыка Господь вопрошал: «Кого Мне направить к народу Своему? Кто будет вестником Нашим?»6 Я отозвался: «Я готов пойти — отправь меня!»
 
И҆ слы́шахъ гла́съ гд҇а гл҃юща: кого̀ послю̀, и҆ кто̀ по́йдетъ къ лю́демъ си҄мъ; И҆ реко́хъ: сѐ, а҆́зъ є҆́смь, послѝ мѧ̀.

Господь7 ответил: «Иди и скажи этому народу: „Вслушивайтесь — но не поймете! Вглядывайтесь — но не увидите!8
 
И҆ речѐ: и҆дѝ и҆ рцы̀ лю́демъ си҄мъ: слѹ́хомъ ѹ҆слы́шите, и҆ не ѹ҆разѹмѣ́ете: и҆ ви́дѧще ѹ҆́зрите, и҆ не ѹ҆ви́дите:

Пусть очерствеет9 сердце этого народа, уши оглохнут, смежатся веки — чтобы ничего не смогли увидеть глазами, услышать ушами, познать сердцем,10 покаяться11 и получить исцеление“».
 
ѡ҆дебелѣ́ бо се́рдце люді́й си́хъ, и҆ ѹ҆ши́ма свои́ма тѧ́жкѡ слы́шаша, и҆ ѻ҆́чи своѝ смежи́ша, да не когда̀ ѹ҆́зрѧтъ ѻ҆чи́ма и҆ ѹ҆ши́ма ѹ҆слы́шатъ, и҆ се́рдцемъ ѹ҆разѹмѣ́ютъ и҆ ѡ҆братѧ́тсѧ, и҆ и҆сцѣлю̀ ѧ҆̀.

И спросил я: «Владыка, как долго это будет? » Он ответил: «Не прежде, чем города совсем опустеют и в домах не останется живых, не раньше, чем земля обратится в пустыню, —
 
И҆ реко́хъ: доко́лѣ, гд҇и; И҆ речѐ: до́ндеже ѡ҆пѹстѣ́ютъ гра́ди, ѿ є҆́же ненаселє́нымъ бы́ти, и҆ до́мы, ѿ є҆́же не бы́ти человѣ́кѡмъ, и҆ землѧ̀ ѡ҆ста́нетсѧ пѹста̀.

изгонит ГОСПОДЬ всех живущих, и произойдет великое опустошение в стране.
 
И҆ посе́мъ продолжи́тъ бг҃ъ человѣ́ки, и҆ ѹ҆мно́жатсѧ ѡ҆ста́вльшїисѧ на землѝ.

Если останется хоть десятая часть, то и ее снова ждет пламя.12 Но как от срубленного теревинфа13 или дуба остается хотя бы пень непогибший, так и у них останется святое семя их ».
 
И҆ є҆щѐ на не́й є҆́сть десѧти́на, и҆ па́ки бѹ́детъ въ расхище́нїе ѩ҆́коже тереві́нѳъ и҆ ѩ҆́кѡ же́лѹдь, є҆гда̀ и҆спаде́тъ и҆з̾ плю́ски своеѧ̀: сѣ́мѧ ст҃о стоѧ́нїе є҆гѡ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В 739 / 740 г. до Р. Х.
2  [2] — «Серафим» — мн. ч. от евр. сараф — палящий, огненный. В других местах ВЗ это слово относится к ядовитым (огненным — серафим) змеям (Чис 21:6; Втор 8:15). Возможно, они названы там «жгущими» из-за их ядовитых укусов, которые вызывали у жертвы жар. Также может быть, что существа, которых видел Исайя, походили на змей своим стремительным передвижением. Дважды в этой книге серафимы описываются как летающие (14:29; 30:6).
3  [3] — Так в древн. пер., масоретский текст: Его слава(это то, что) наполняет землю; или: полнота земли — Его слава.
4  [4] — Букв.: косяки ворот.
5  [5] — Или: я должен онеметь.
8  [6] — В вопросе, заданном Богом, слово «Нашим» может указывать на участников Небесного Совета, и в Священном Писании можно встретить изображение Бога в окружении небесных существ, хотя христианские толкователи видят в этом высказывании предвосхищение учения о Троице. См. также Быт 1:26; Быт 11:7.
9  [7] — Букв.: Он.
9  [8] — Или (ближе к букв.): напрягайте слух — но не распознавайте! Смотрите, смотрите — но не понимайте! Гордость и противление Богу приведут к последствиям, прямо противоположным Божественному замыслу, — услышанная истина будет так или иначе превратно истолкована. Ср. Иез 2:1 — 3:9.
10  [9] — Букв.: сделай жестким / жирным, в знач. невосприимчивым.
10  [10] — Здесь сердце в знач. разум.
10  [11] — Букв.: возвратиться / повернуть.
13  [12] — Или: опять опустошение.
13  [13] — Теревинф — дерево из семейства фисташковых, что растет в Палестине, Сирии, Аравии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.