1 Петра 1 глава

Первое послание апостола Петра
Под редакцией Кулаковых → Подстрочник: TR + SYN

 
 

Петр, апостол1 Иисуса Христа, — скитальцам, живущим на чужбине, рассеянным в землях Понта, Галатии, Каппадокии, Асии2 и Вифинии, всем, кто избран
 
ПётрΠέτροςпэ́трос4074N-NSMАпостолἀπόστολοςапо́столос652N-NSMИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSMизбраннымἐκλεκτοῖςэклэкто́йс1588A-DPMпришельцамπαρεπιδήμοιςпарэпидэ́мойс3927A-DPMрассеяннымδιασπορᾶςдиаспора́с1290N-GSF[в] ПонтеΠόντουпо́нту4195N-GSMГалатииΓαλατίαςгалати́ас1053N-GSFКаппадокииΚαππαδοκίαςкаппадоки́ас2587N-GSFАсииἈσίαςаси́ас773N-GSFиκαὶкай2532CONJВифинииΒιθυνίαςбитхюни́ас978N-GSF

по предведению Бога Отца и освящается Духом для послушания Иисусу Христу и очищения кровью Его:3 желаю, чтобы вы всё более и более исполнялись благодатью и миром!
 
поκατὰката́2596PREPпредведениюπρόγνωσινпро́гносин4268N-ASFБогаθεοῦтхэу́2316N-GSMОтцаπατρόςпатро́с3962N-GSMприἐνэн1722PREPосвященииἁγιασμῷгагиасмо́38N-DSM[от] Духаπνεύματοςпнэ́уматос4151N-GSNкεἰςэйс1519PREPпослушаниюὑπακοὴνгюпакоэ́н5218N-ASFиκαὶкай2532CONJокроплениюῥαντισμὸνрантисмо́н4473N-ASMКровиюαἵματοςга́йматос129N-GSNИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSMблагодатьχάριςха́рис5485N-NSFвамὑμῖνгюми́н5213P-2DPиκαὶкай2532CONJмирεἰρήνηэйрэ́нэ1515N-NSF[да] умножитсяπληθυνθείηплэтхюнтхэ́йэ4129V-APO-3S

Прославлен4 да будет Бог, Отец Господа нашего Иисуса Христа! По великой Своей милости через воскресение Иисуса Христа из мертвых вернул Он нас с вами к жизни,5 к живой надежде,
 
благословенΕὐλογητὸςэулогэто́с2128A-NSM ὁго3588T-NSMБогθεὸςтхэо́с2316N-NSMиκαὶкай2532CONJОтецπατὴρпатэ́р3962N-NSM τοῦту3588T-GSMГосподаκυρίουкюри́у2962N-GSMнашегоἡμῶνгэмо́н2257P-1GPИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM ὁго3588T-NSMпоκατὰката́2596PREP τὸто3588T-ASNвеликойπολὺполю́4183A-ASNСвоейαὐτοῦауту́846P-GSMмилостиἔλεοςэ́лэос1656N-ASNвозродившийἀναγεννήσαςанагэннэ́сас313V-AAP-NSMнасἡμᾶςгэма́с2248P-1APкεἰςэйс1519PREPупованиюἐλπίδαэлпи́да1680N-ASFживомуζῶσανдзо́сан2198V-PAP-ASF διди1223PREPвоскресениемἀναστάσεωςанаста́сэос386N-GSFИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSMизἐκэк1537PREPмёртвыхνεκρῶνнэкро́н3498A-GPM

к тому наследию, что неподвластно ни тленью, ни оскверненью, ни увяданию, что сберегается на небесах для вас.
 
кεἰςэйс1519PREPнаследствуκληρονομίανклэрономи́ан2817N-ASFнетленномуἄφθαρτονа́фтхартон862A-ASF καὶкай2532CONJчистомуἀμίαντονами́антон283A-ASF καὶкай2532CONJнеувядаемомуἀμάραντονама́рантон263A-ASFхранящемусяτετηρημένηνтэтэрэмэ́нэн5083V-RPP-ASFнаἐνэн1722PREPнебесахοὐρανοῖςурано́йс3772N-DPMдляεἰςэйс1519PREPвасἡμᾶςгэма́с5209P-1AP

Вас же хранит, по вере вашей, сила Божия, чтоб достигли вы спасения, что предуготовлено уже и явится в последний День.6
 
 τοὺςтус3588T-APM ἐνэн1722PREPсилоюδυνάμειдюна́мэй1411N-DSFБожиеюθεοῦтхэу́2316N-GSMсоблюдаемыхφρουρουμένουςфрурумэ́нус5432V-PPP-APMчерезδιὰди́а1223PREPверуπίστεωςпи́стэос4102N-GSFкоεἰςэйс1519PREPспасениюσωτηρίανсотэри́ан4991N-ASFготовомуἑτοίμηνгэто́ймэн2092A-ASFоткрытьсяἀποκαλυφθῆναιапокалюфтхэ́най601V-APNвἐνэн1722PREPвремяκαιρῷкайро́2540N-DSMпоследнееἐσχάτῳэсха́ту2078A-DSM

Радуйтесь этому,7 даже если вам и приходится нести какое-то время8 невзгоды или испытания.9
 
оἐνэн1722PREPсёмᾧго3739R-DSMрадуйтесьἀγαλλιᾶσθεагаллиа́стхэ21V-PNI-2Pнемногоὀλίγονоли́гон3641A-ASMтеперьἄρτιа́рти737ADVеслиεἰэй1487CONDнужноδέονдэ́он1163V-PQP-NSN ἐστὶνэсти́н2076V-PXI-3Sпоскорбевλυπηθέντεςлюпэтхэ́нтэс3076V-APP-NPMотἐνэн1722PREPразличныхποικίλοιςпойки́лойс4164A-DPMискушенийπειρασμοῖςпэйрасмо́йс3986N-DPM

Как золото огнем испытывается, так и подлинность веры вашей — неизмеримо драгоценнейшей, нежели обреченное на уничтожение золото, — в испытаниях явит себя к похвале, и славе, и чести вашей в день, когда придет Иисус Христос.10
 
дабыἵναги́на2443CONJ τὸто3588T-NSNиспытаннаяδοκίμιονдоки́мион1383N-NSNвашаὑμῶνгюмо́н5216P-2GP τῆςтэс3588T-GSFвераπίστεωςпи́стэос4102N-GSF[оказалась]πολυполю́4183A-NSNдрагоценнееτιμιώτερονтимио́тэрон5093A-NSN-Cзолотаχρυσίουхрюси́у5553N-GSN τοῦту3588T-GSNгибнущегоἀπολλυμένουаполлюмэ́ну622V-PMP-GSN διὰди́а1223PREPогнёмπυρὸςпюро́с4442N-GSNхотя иδὲдэ1161CONJиспытываемогоδοκιμαζομένουдокимадзомэ́ну1381V-PPP-GSNоказаласьεὑρεθῇгэурэтхэ́2147V-APS-3Sкεἰςэйс1519PREPпохвалеἔπαινονэ́пайнон1868N-ASMиκαὶкай2532CONJчестиτιμὴνтимэ́н5092N-ASFиκαὶкай2532CONJславеδόξανдо́ксан1391N-ASFвἐνэн1722PREPявлениеἀποκαλύψειапокалю́псэй602N-DSFИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM

Хотя вы и не видели Его, любите Его; и ныне, всё еще не видев Его, всё равно верите в Него и исполнены чудной, неописуемой радости,
 
Которогоὃνгон3739R-ASMнеοὐκук3756PRT-Nвидевεἰδότεςэйдо́тэс1492V-RAP-NPMлюбитеἀγαπᾶτεагапа́тэ25V-PAI-2P εἰςэйс1519PREP[и] Которогоὃνгон3739R-ASMдоселеἄρτιа́рти737ADVнеμὴмэ3361PRT-Nвидяὁρῶντεςгоро́нтэс3708V-PAP-NPMверуя [в Него]πιστεύοντεςпистэ́уонтэс4100V-PAP-NPMноδὲдэ1161CONJрадуетесьἀγαλλιᾶσθεагаллиа́стхэ21V-PNI-2Pрадостьюχαρᾷхара́5479N-DSFнеизреченноюἀνεκλαλήτῳанэклалэ́то412A-DSFиκαὶкай2532CONJпреславноюδεδοξασμένῃдэдоксасмэ́нэ1392V-RPP-DSF

достигая цели веры [вашей] — спасения своего.11
 
достигаяκομιζόμενοιкомидзо́мэной2865V-PMP-NPM τὸто3588T-ASNнаконецτέλοςтэ́лос5056N-ASN τῆςтэс3588T-GSFвероюπίστεωςпи́стэос4102N-GSFвашеюὑμῶνгюмо́н5216P-2GPспасенияσωτηρίανсотэри́ан4991N-ASFдушψυχῶνпсюхо́н5590N-GPF

Всё, что было связано с этим спасением, ревностно изучали и исследовали пророки,12 предсказавшие уготованную вам благодать.
 
кΠερὶпэри́4012PREPсему-тоἡςэ́с3739R-GSFспасениюσωτηρίαςсотэри́ас4991N-GSF[относились] изысканияἐξεζήτησανэксэдзэ́тэсан1567V-AAI-3Pиκαὶкай2532CONJисследованияἐξηρεύνησανэксэрэ́унэсан1830V-AAI-3Pпророковπροφῆταιпрофэ́тай4396N-NPM οἱго́й3588T-NPM περὶпэри́4012PREP τῆςтэс3588T-GSF[назначенной]εἰςэйс1519PREPвамὑμᾶςгюма́с5209P-2APблагодатиχάριτοςха́ритос5485N-GSF[которые] предсказывалиπροφητεύσαντεςпрофэтэ́усантэс4395V-AAP-NPM

Они пытались постичь, на какое время и на какие обстоятельства указывал13 говоривший в них Дух Христов, когда предвозвещал Христовы страдания и славу,14 что последует за ними.
 
исследываяἐρευνῶντεςэрэуно́нтэс2045V-PAP-NPMнаεἰςэйс1519PREPкотороеτίναти́на5101I-ASMиἢгэ2228PRTна какоеποῖονпо́йон4169I-ASMвремяκαιρὸνкайро́н2540N-ASMуказывалἐδήλουэдэ́лу1213V-IAI-3S τὸто3588T-NSN[сущий] вἐνэн1722PREPнихαὐτοῖςауто́йс846P-DPMДухπνεῦμαпнэума́4151N-NSNХристовΧριστοῦхристу́5547N-GSM[когда Он] предвозвещалπρομαρτυρόμενονпромартюро́мэнон4303V-PNP-NSN τὰта́3588T-APN εἰςэйс1519PREPХристовыΧριστὸνхристо́н5547N-ASMстраданияπαθήματαпатхэ́мата3804N-APNиκαὶкай2532CONJ τὰςта́с3588T-APFпоследующую [за ними]μετὰмэта́3326PREP←ταῦταтаута́5023D-APNславуδόξαςдо́ксас1391N-APF

Им было открыто при этом, что служение их совершалось не столько им самим во благо, сколько вам. Ныне вам поведали об этом те, кто силою Духа Святого, посланного с небес, принес вам Благую Весть.15 И даже ангелы устремляют к этому взоры свои.
 
имοἷςго́йс3739R-DPMоткрыто былоἀπεκαλύφθηапэкалю́фтхэ601V-API-3Sчтоὅτιго́ти3754CONJнеοὐχух3756PRT-Nим самимἑαυτοῖςгэауто́йс1438F-3DPMнамἡμῖνгэми́н2254P-1DPаδὲдэ1161CONJслужилоδιηκόνουνдиэко́нун1247V-IAI-3Pтоαὐτάаута́846P-APNчтоἃга3739R-APNнынеνῦνню́н3568ADVпроповеданоἀνηγγέληанэнгэ́лэ312V-2API-3Sвамὑμῖνгюми́н5213P-2DP διὰди́а1223PREP τῶνтон3588T-GPMблаговествовавшимиεὐαγγελισαμένωνэуангэлисамэ́нон2097V-AMP-GPM ὑμᾶςгюма́с5209P-2AP ἐνэн1722PREPДухомπνεύματιпнэ́умати4151N-DSNСвятымἁγίῳгаги́о40A-DSNпосланнымἀποσταλέντιапосталэ́нти649V-2APP-DSNсἀπап575PREPнебесοὐρανοῦурану́3772N-GSMвоεἰςэйс1519PREPчтоἃга3739R-APNжелаютἐπιθυμοῦσινэпитхюму́син1937V-PAI-3PАнгелыἄγγελοιа́нгэлой32N-NPMпроникнутьπαρακύψαιпаракю́псай3879V-AAN

Так что пусть не блуждают мысли ваши, вы, как люди рассудительные, возложите16 все свои надежды на благословения,17 ниспосылаемые вам в откровении Иисуса Христа.18
 
посему [возлюбленные]Διὸдио́1352CONJпрепоясавἀναζωσάμενοιанадзоса́мэной328V-AMP-NPM τὰςта́с3588T-APFчреслаὀσφύαςосфю́ас3751N-APF τῆςтэс3588T-GSFумаδιανοίαςдиано́йас1271N-GSFвашегоὑμῶνгюмо́н5216P-2GPбодрствуяνήφοντεςнэ́фонтэс3525V-PAP-NPMсовершенноτελείωςтэлэ́йос5049ADVуповайтеἐλπίσατεэлпи́сатэ1679V-AAM-2Pнаἐπὶэпи́1909PREP τὴνтэн3588T-ASFподаваемуюφερομένηνфэромэ́нэн5342V-PPP-ASFвамὑμῖνгюми́н5213P-2DPблагодатьχάρινха́рин5485N-ASFвἐνэн1722PREPявленииἀποκαλύψειапокалю́псэй602N-DSFИисусаἸησοῦиэсу́2424N-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM

Как послушные дети Божии, не допускайте, чтобы жизнь ваша ныне складывалась под влиянием похотей,19 владевших вами, когда вы были еще в неведении.
 
какὡςгос5613ADVдетиτέκναтэ́кна5043N-NPNпослушныеὑπακοῆςгюпакоэ́с5218N-GSFнеμὴмэ3361PRT-Nсообразуйтесь [с]συσχηματιζόμενοιсюсхэматидзо́мэной4964V-PEP-NPM ταῖςта́йс3588T-DPFпрежнимиπρότερονпро́тэрон4386A-ASN[бывшими] вἐνэн1722PREP τῇтэ3588T-DSFневеденииἀγνοίᾳагно́йа52N-DSFвашемὑμῶνгюмо́н5216P-2GPпохотямиἐπιθυμίαιςэпитхюми́айс1939N-DPF

Свят Призвавший вас. Будьте же и вы, подобно Ему, святы во всем, что бы ни делали вы.
 
ноἀλλὰалла́235CONJпо [примеру]κατὰката́2596PREP τὸνтон3588T-ASMпризвавшегоκαλέσανταкалэ́санта2564V-AAP-ASMвасὑμᾶςгюма́с5209P-2APСвятогоἅγιονга́гион40A-ASMиκαὶкай2532CONJсамиαὐτοὶауто́й846P-NPMсвятыἅγιοιга́гиой40A-NPMвоἐνэн1722PREPвсехπάσῃпа́сэ3956A-DSFпоступкахἀναστροφῇанастрофэ́391N-DSFбудьтеγενήθητεгэнэ́тхэтэ1096V-AOM-2P

В Писании так и говорится: «Будьте святы, ибо свят Я».20
 
ибоδιότιдио́ти1360CONJнаписаноγέγραπταιгэ́граптай1125V-RPI-3SсвятыἍγιοιга́гиой40A-NPMбудьтеγένεσθεгэнэ́стхэ1096V-2ADM-2Pпотому чтоὅτιго́ти3754CONJЯἐγὼэго́1473P-1NSсвятἅγιοςга́гиос40A-NSM εἰμιэйми́1510V-PXI-1S

И если Отцом зовете вы Того, Кто каждого по делам его судит, судит невзирая на лица, проводите время скитания своего на земле в страхе Божьем.
 
иΚαὶкай2532CONJеслиεἰэй1487CONDОтцемπατέραпатэ́ра3962N-ASM[вы] называетеἐπικαλεῖσθεэпикалэ́йстхэ1941V-PMI-2PТого Которыйτὸνтон3588T-ASMнелицеприятноἀπροσωπολήπτωςапросополэ́мптос678ADVсудитκρίνονταкри́нонта2919V-PAP-ASMпоκατὰката́2596PREP τὸто3588T-ASNкаждогоἑκάστουгэка́сту1538A-GSMделамἔργονэ́ргон2041N-ASN[то] соἐνэн1722PREPстрахомφόβῳфо́бо5401N-DSM τὸνтон3588T-ASM τῆςтэс3588T-GSFстранствованияπαροικίαςпаройки́ас3940N-GSFвашегоὑμῶνгюмо́н5216P-2GPвремяχρόνονхро́нон5550N-ASMпроводитеἀναστράφητεанастра́фэтэ390V-2APM-2P

Вы же знаете, что не тем, что преходяще, как серебро или золото, выкуплены вы из суетной жизни, которую унаследовали от отцов,
 
знаяεἰδότεςэйдо́тэс1492V-RAP-NPMчтоὅτιго́ти3754CONJнеοὐу3756PRT-Nтленнымφθαρτοῖςфтхарто́йс5349A-DPNсеребромἀργυρίῳаргюри́о694N-DSNилиἢгэ2228PRTзолотомχρυσίῳхрюси́о5553N-DSNискуплены [вы]ἐλυτρώθητεэлютро́тхэтэ3084V-API-2Pотἐκэк1537PREP τῆςтэс3588T-GSFсуетнойματαίαςмата́йас3152A-GSFвамὑμῶνгюмо́н5216P-2GPжизниἀναστροφῆςанастрофэ́с391N-GSFпреданной от отцовπατροπαραδότουпатропарадо́ту3970A-GSF

но драгоценною кровью Христа, Агнца чистого и непорочного.
 
ноἀλλὰалла́235CONJдрагоценноюτιμίῳтими́о5093A-DSNКровиюαἵματιга́ймати129N-DSNкакὡςгос5613ADVАгнцаἀμνοῦамну́286N-GSMнепорочногоἀμώμουамо́му299A-GSMиκαὶкай2532CONJчистогоἀσπίλουаспи́лу784A-GSMХристаΧριστοῦхристу́5547N-GSM

Он был предназначен к сему еще до сотворения21 мира, а явлен во спасение ваше22 в конце времен.
 
предназначенногоπροεγνωσμένουпроэгносмэ́ну4267V-RPP-GSMещёμὲνмэ́н3303PRTпреждеπρὸпро́4253PREPсозданияκαταβολῆςкатаболэ́с2602N-GSFмираκόσμουко́сму2889N-GSMявившегосяφανερωθέντοςфанэротхэ́нтос5319V-APP-GSMноδὲдэ1161CONJвἐπэп1909PREPпоследниеἐσχάτωνэсха́тон2078A-GPM τῶνтон3588T-GPMвременаχρόνωνхро́нон5550N-GPMдляδιди1223PREPвасὑμᾶςгюма́с5209P-2AP

Через Христа вы уверовали в Бога, который Его и воскресил из мертвых, и прославил, чтобы и вера ваша, и надежда покоились в Боге.
 
 τοὺςтус3588T-APMчрезδιди1223PREPНегоαὐτοῦауту́846P-GSMуверовавшихπιστεύονταςпистэ́уонтас4100V-PAP-APMвεἰςэйс1519PREPБогаθεὸνтхэо́н2316N-ASMКоторыйτὸνтон3588T-ASMвоскресилἐγείρανταэгэ́йранта1453V-AAP-ASMЕгоαὐτὸνауто́н846P-ASMизἐκэк1537PREPмёртвыхνεκρῶνнэкро́н3498A-GPMиκαὶкай2532CONJславуδόξανдо́ксан1391N-ASFЕмуαὐτῷауто́846P-DSMдалδόνταдо́нта1325V-2AAP-ASMчтобыὥστεго́стэ5620CONJ τὴνтэн3588T-ASFверуπίστινпи́стин4102N-ASFвыὑμῶνгюмо́н5216P-2GPиκαὶкай2532CONJупованиеἐλπίδαэлпи́да1680N-ASFимелиεἶναιэ́йнай1511V-PXNнаεἰςэйс1519PREPБогаθεόνтхэо́н2316N-ASM

Послушанием истине23 очистились вы24 для братолюбия нелицемерного, так продолжайте от [чистого] сердца горячо любить друг друга,
 
 Τὰςта́с3588T-APFдушиψυχὰςпсюха́с5590N-APFвашиὑμῶνгюмо́н5216P-2GPочистивἡγνικότεςгэгнико́тэс48V-RAP-NPM ἐνэн1722PREP τῇтэ3588T-DSFпослушаниемὑπακοῇгюпакоэ́5218N-DSF τῆςтэс3588T-GSFистинеἀληθείαςалэтхэ́йас225N-GSFчрезδιὰди́а1223PREPДухаΠνεύματοςпнэ́уматос4151N-GSNкεἰςэйс1519PREPбратолюбиюφιλαδελφίανфиладэлфи́ан5360N-ASFнелицемерномуἀνυπόκριτονанюпо́критон505A-ASFотἐκэк1537PREPчистогоκαθαρᾶςкатхара́с2513A-GSFсердцаκαρδίαςкарди́ас2588N-GSFдруг другаἀλλήλουςаллэ́лус240C-APMлюбитеἀγαπήσατεагапэ́сатэ25V-AAM-2Pпостоянноἐκτενῶςэктэно́с1619ADV

ведь не от тленного семени рождены вы вновь,25 но от нетленного, через живое и вечно пребывающее слово Божие.
 
[как] возрожденныеἀναγεγεννημένοιанагэгэннэмэ́ной313V-RPP-NPMнеοὐκук3756PRT-Nотἐκэк1537PREPсемениσπορᾶςспора́с4701N-GSFтленногоφθαρτῆςфтхартэ́с5349A-GSFноἀλλὰалла́235CONJнетленногоἀφθάρτουафтха́рту862A-GSFотδιὰди́а1223PREPсловаλόγουло́гу3056N-GSMживогоζῶντοςдзо́нтос2198V-PAP-GSMБожияθεοῦтхэу́2316N-GSMиκαὶкай2532CONJпребывающегоμένοντοςмэ́нонтос3306V-PAP-GSMво →εἰςэйс1519PREP τὸνтон3588T-ASM(во)векαἰῶναайо́на165N-ASM

Ибо воистину люди все26что трава, и вся слава их27словно цвет на траве полевой: засыхает трава, и опадает цвет,
 
ибоδιότιдио́ти1360CONJвсякаяπᾶσαпа́са3956A-NSFплотьσὰρξса́ркс4561N-NSFкакὡςгос5613ADVтраваχόρτοςхо́ртос5528N-NSMиκαὶкай2532CONJвсякаяπᾶσαпа́са3956A-NSFславаδόξαдо́кса1391N-NSFчеловеческаяἀνθρώπουантхро́пу444N-GSMкакὡςгос5613ADVцветἄνθοςа́нтхос438N-NSN[на] травеχόρτουхо́рту5528N-GSMзасохлаἐξηράνθηэксэра́нтхэ3583V-API-3S ὁго3588T-NSMтраваχόρτοςхо́ртос5528N-NSMиκαὶкай2532CONJ τὸто3588T-NSNцветἄνθοςа́нтхос438N-NSNеёαὐτοῦауту́846P-GSMопалἐξέπεσενэксэ́пэсэн1601V-2AAI-3S

но слово Господне вовек пребывает.28 И «слово» это — Благая Весть, возвещенная вам.
 
 τὸто3588T-NSNноδὲдэ1161CONJсловоῥῆμαрэ́ма4487N-NSNГосподнеκυρίουкюри́у2962N-GSMпребываетμένειмэнэ́й3306V-PAI-3Sво →εἰςэйс1519PREP τὸνтон3588T-ASM(во)векαἰῶναайо́на165N-ASMэтоτοῦτοту́то5124D-NSNаδέдэ1161CONJестьἐστινэсти́н2076V-PXI-3Sтоτὸто3588T-NSNсловоῥῆμαрэ́ма4487N-NSNкотороеτὸто3588T-NSNпроповеданоεὐαγγελισθὲνэуангэлистхэ́н2097V-APP-NSN εἰςэйс1519PREPвамὑμᾶςгюма́с5209P-2AP

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. в Словаре Апостол.
1  [2] — См. в Словаре Асия.
2  [3] — Букв.: к послушанию и окроплению кровью Иисуса Христа. Ср. Исх 24:3−8.
3  [4] — Или: благословен.
3  [5] — Букв.: Он возродил нас.
5  [6] — Букв.: которое готово быть явленным/открытым в последнее время.
6  [7] — Или: об этом ликуйте.
6  [8] — Или: какое-то короткое время.
6  [9] — Или: переживания; или: искушения.
7  [10] — Букв.: и чести в откровении Иисуса Христа.
9  [11] — Букв.: спасения душ.
10  [12] — См. в Словаре Пророк.
11  [13] — Друг. возм. пер.: на кого и на какое время указывал.
11  [14] — Букв.: славы (мн.ч.).
12  [15] — Букв.: что не им самим, а вам (в некот. рукописях: нам) служило то (или: служили этим), что теперь возвещено вам через благовествовавших вам в Духе Святом (или: Духом Святым), посланном с неба.
13  [16] — Букв.: поэтому, препоясав бедра ума вашего, трезвясь, возложите.
13  [17] — Букв.: благодать.
13  [18] — Или: что даны вам сейчас и дарованы будут в явлении Иисуса Христа.
14  [19] — Букв.: не сообразуйтесь/не приноравливайтесь к прежним похотям.
16  [20] — Лев 11:44; Лев 19:2.
20  [21] — Или: основания.
20  [22] — Букв.: ради вас.
22  [23] — Некот. рукописи добавляют: через Духа.
22  [24] — Букв.: очищены души ваши.
23  [25] — Или: возрождены.
24  [26] — Букв.: всякая плоть.
24  [27] — Или: краса их (в некот. рукописях: человеческая).
25  [28] — Ис 40:6−8.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.