2 Паралипоменон 3 глава

Вторая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → New King James Version

 
 

Начал Соломон строить Храм Божий в Иерусалиме, на горе Мориа, где ГОСПОДЬ являлся Давиду, в месте, которое Давид предназначил для строительства, — на гумне Орны-евусея.
 
Now Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where [a]the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan[b] the Jebusite.

Во второй день1 второго месяца четвертого года царствования своего начал Соломон строительство.
 
And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

Основание, заложенное Соломоном для Храма Божьего, был длиною в шестьдесят локтей (в локтях старой меры), шириною в двадцать локтей.2
 
This is the foundation which Solomon laid for building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits.

Длина притвора, который спереди примыкал к Храму, равнялась ширине Храма и составляла двадцать локтей. Высотою притвор был в десять локтей.3 Изнутри Соломон покрыл его чистым золотом.
 
And the vestibule that was in front of [c]the sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the height was [d]one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold.

Главный зал Храма Соломон обшил кипарисом, покрыл чистым золотом и украсил изображениями пальм и цепочек.
 
The larger [e]room he paneled with cypress which he overlaid with fine gold, and he carved palm trees and chainwork on it.

Он украсил Храм драгоценными камнями и золотом из Парваима.
 
And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim.

Он покрыл золотом перекрытия, дверные косяки, стены, створки дверей. На стенах он сделал резные изображения херувимов.
 
He also overlaid the house — the beams and doorposts, its walls and doors — with gold; and he carved cherubim on the walls.

Построил Соломон и Святая святых. Длина его соответствовала ширине Храма и составляла двадцать локтей; такой же, в двадцать локтей, была его ширина. Соломон покрыл его изнутри лучшим золотом, на что ушло шестьсот талантов.4
 
And he made the Most Holy Place. Its length was according to the width of the house, twenty cubits, and its width twenty cubits. He overlaid it with six hundred talents of fine gold.

Вес каждого золотого гвоздя составлял пятьдесят шекелей;5 верхние покои Соломон также покрыл золотом.
 
The weight of the nails was fifty shekels of gold; and he overlaid the upper area with gold.

Соломон сделал в Святая святых два изваяния херувимов, они также были покрыты золотом.
 
In the Most Holy Place he made two cherubim, fashioned by carving, and overlaid them with gold.

Общая длина их крыльев составляла двадцать локтей.6 У первого херувима крылья были длиною по пяти локтей7 каждое. Одно касалось стены Храма, другое касалось крыла второго херувима.
 
The wings of the cherubim were twenty cubits in overall length: one wing of the one cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing was five cubits, touching the wing of the other cherub;

У второго херувима крылья также были длиною по пяти локтей каждое; одно касалось стены Храма, а другое — крыла первого херувима.
 
one wing of the other cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing also was five cubits, touching the wing of the other cherub.

Были их крылья распростерты на двадцать локтей; стояли херувимы лицом ко входу в Святая святых.
 
The wings of these cherubim spanned twenty cubits overall. They stood on their feet, and they faced inward.

Сделал Соломон и завесу — из голубой, пурпурной и багряной пряжи и лучшего льна, с изображениями херувимов.
 
And he made the veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and wove cherubim into it.

Перед Храмом Соломон воздвиг две колонны, высотою по тридцати пяти локтей каждая; капитель у каждой была высотой в пять локтей.
 
Also he made in front of the [f]temple two pillars [g]thirty-five cubits [h]high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.

Он сделал цепи и пустил их по кругу вверху колонн, а к цепям прикрепил сто плодов граната.
 
He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork.

Эти колонны Соломон поставил перед Храмом, одну справа, другую слева. Ту колонну, что справа, он назвал Яхином,8 а ту, что слева, — Боазом.9
 
Then he set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand [i]Jachin, and the name of the one on the left [j]Boaz.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Слова «во второй день» отсутствуют в ряде евр. рукописей, а также в LXX, Пешитте, Вульгате и арабском переводе. Строительство Храма было начато весной 966 г. до Р.Х.
3  [2] — Т. е. размеры Храма были: 27×9 м.
4  [3] — Т. е. ок. 4,5 м. Так в некот. древн. переводах. Масоретский текст: сто двадцать.
8  [4] — Т. е. ок. 21 т.
9  [5] — Т. е. ок. 600 г.
11  [6] — Т. е. ок. 9 м.
11  [7] — Т. е. ок. 2,25 м.
17  [8] — Букв.: Он утвердит.
17  [9] — Букв.: в Нем сила.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.