Псальмаў 148 псалом

Кніга Псальмаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Елизаветинская на русском

 
 

Алілуя. Хваліце Госпада з нябёсаў, хваліце Яго на вышынях.
 
Хвалите Господа с небес, хвалите его в вышних.

Хваліце Яго, усе анёлы Яго, хваліце Яго, усе магуцці Яго.
 
Хвалите его вси ангели его: хвалите его, вся силы его.

Хваліце Яго, сонца і месяц, хваліце Яго, усе зоркі бліскучыя.
 
Хвалите его, солнце и луна: хвалите его вся звезды и свет.

Хваліце Яго, нябёсы нябёсаў, і ўсе воды, якія над небам.
 
Хвалите его, небеса небес и вода, яже превыше небес.

Хваліце імя Госпада, бо загадаў Ён, і ўсё было створана;
 
Да восхвалят имя Господне: яко той рече, и быша: той повеле, и создашася.

устанавіў Ён гэта навечна і на векі вечныя, паклаў загад, і не зменіць [яго].
 
Постави я в век и в век века: повеление положи, и не мимо идет.

Хваліце Госпада з зямлі, марскія драконы і ўсе бяздонні,
 
Хвалите Господа от земли, змиеве и вся бездны:

агонь, град, снег, імгла, вецер навальнічны, які спаўняе слова Яго,
 
огнь, град, снег, голоть, дух бурен, творящая слово его:

горы і ўсе ўзгоркі, дрэвы пладовыя і ўсе кедры,
 
горы и вси холми, древа плодоносна и вси кедри:

дзікія звяры і ўсякая жывёла, паўзуны і птушкі крылатыя.
 
зверие и вси скоти, гади и птицы пернаты:

Цары зямныя і ўсе народы, князі і ўсе суддзі зямлі,
 
царие земстии и вси людие, князи и вси судии земстии:

юнакі і дзяўчаты, старыя з падлеткамі
 
юноши и девы, старцы с юнотами.

хай славяць імя Госпада, бо ўзвысілася імя аднаго Яго. Веліч Яго вышэй за неба і зямлю,
 
Да восхвалят имя Господне: яко вознесеся имя того единаго, исповедание его на земли и на небеси.

і ўзвысіў Ён рог народа Свайго. Песнь хвалы ўсім святым Яго, сынам Ізраэля, народа, які Яму блізкі. Алілуя.
 
И вознесет рог людий своих: песнь всем преподобным его, сыновом израилевым, людем приближающымся ему.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.