Псалтыр 148 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Елизаветинская на русском

 
 

Алілуя. Хвалеце Госпада зь нябёсаў, хвалеце Яго ў вышынях.
 
Хвалите Господа с небес, хвалите его в вышних.

Хвалеце Яго, усе анёлы Ягоныя, хвалеце Яго, усе войскі Ягоныя.
 
Хвалите его вси ангели его: хвалите его, вся силы его.

Хвалеце Яго, сонца і месяц, хвалеце Яго, усе зоркі сьвету.
 
Хвалите его, солнце и луна: хвалите его вся звезды и свет.

Хвалеце Яго, нябёсы нябёсаў і воды, якія вышэй за неба.
 
Хвалите его, небеса небес и вода, яже превыше небес.

Хай хваляць імя Госпада, бо Ён сказаў — і сталася, Ён загадаў, і стварылася,
 
Да восхвалят имя Господне: яко той рече, и быша: той повеле, и создашася.

паставіў іх на векі вечныя; даў наказ, які не праміне.
 
Постави я в век и в век века: повеление положи, и не мимо идет.

Хвалеце Госпада зь зямлі, вялікія рыбы і ўсе прадоньні,
 
Хвалите Господа от земли, змиеве и вся бездны:

вагонь і град, сьнег і туман, буйны вецер, які напаўняе слова Ягонае,
 
огнь, град, снег, голоть, дух бурен, творящая слово его:

горы і ўсе пагоркі, дрэвы плодныя і ўсе кедры,
 
горы и вси холми, древа плодоносна и вси кедри:

зьвяры і ўсякае быдла, паўзуны і птушкі крылатыя,
 
зверие и вси скоти, гади и птицы пернаты:

цары зямныя і ўсе народы, князі і ўсе судзьдзі зямныя,
 
царие земстии и вси людие, князи и вси судии земстии:

хлопцы і дзяўчаты, старцы і падлеткі
 
юноши и девы, старцы с юнотами.

хай хваляць імя Госпада; бо толькі Ягонае імя высока ўзьнесена, слава Ягоная на зямлі і на нябёсах.
 
Да восхвалят имя Господне: яко вознесеся имя того единаго, исповедание его на земли и на небеси.

Ён падняў рог народу Свайго, славу ўсіх сьвятых Сваіх, сыноў Ізраілевых, народу, блізкага Яму. Алілуя.
 
И вознесет рог людий своих: песнь всем преподобным его, сыновом израилевым, людем приближающымся ему.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.