Псалмів 148 псалом

Книга Псалмів
Переклад Хоменка → Елизаветинская на русском

 
 

Алилуя. Хваліте Господа з неба, хваліте його на висотах!
 
Хвалите Господа с небес, хвалите его в вышних.

Хваліте його, всі ангели його, хваліте його, всі воїнства небесні!
 
Хвалите его вси ангели его: хвалите его, вся силы его.

Хваліте його, ви, сонце й місяцю, хваліте його, всі ясні зорі!
 
Хвалите его, солнце и луна: хвалите его вся звезды и свет.

Хваліте його, ви, небеса небес, — і води, що над небесами,
 
Хвалите его, небеса небес и вода, яже превыше небес.

нехай ім'я Господнє хвалять! Бо він повелів, і створились.
 
Да восхвалят имя Господне: яко той рече, и быша: той повеле, и создашася.

Поставив їх на віки вічні і дав закон, який не перейде.
 
Постави я в век и в век века: повеление положи, и не мимо идет.

Хваліте Господа з землі, кити і всі морські безодні!
 
Хвалите Господа от земли, змиеве и вся бездны:

Вогонь і град, сніг і туман, і буйний вітер, який виконує його слово.
 
огнь, град, снег, голоть, дух бурен, творящая слово его:

Гори й усі пагорби, садовина й усі кедри.
 
горы и вси холми, древа плодоносна и вси кедри:

Звір дикий і скот усілякий, гад і птах крилатий.
 
зверие и вси скоти, гади и птицы пернаты:

Царі землі й усі народи, князі й усі земні судді.
 
царие земстии и вси людие, князи и вси судии земстии:

Хлопці, а й дівчата, старі разом з юнацтвом.
 
юноши и девы, старцы с юнотами.

Нехай ім'я Господнє хвалять, — високе бо ім'я його єдине. Велич його понад землю й небо:
 
Да восхвалят имя Господне: яко вознесеся имя того единаго, исповедание его на земли и на небеси.

він підняв ріг народу свого. Хвала усім його святим, синам Ізраїля, народові, що йому близький. Алилуя.
 
И вознесет рог людий своих: песнь всем преподобным его, сыновом израилевым, людем приближающымся ему.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.