Псальмы 148 псалом

Псальмы
Пераклад Антонія Бокуна → Елизаветинская на русском

 
 

Альлелюя! Хвалеце ГОСПАДА з неба, хвалеце Яго на вышынях!
 
Хвалите Господа с небес, хвалите его в вышних.

Хвалеце Яго, усе анёлы Ягоныя! Хвалеце Яго, усе войскі Ягоныя!
 
Хвалите его вси ангели его: хвалите его, вся силы его.

Хвалеце Яго, сонца і месяц, хвалеце Яго, усе зоркі ясныя!
 
Хвалите его, солнце и луна: хвалите его вся звезды и свет.

Хвалеце Яго, нябёсы нябёсаў, і вы, воды, што па-над нябёсамі!
 
Хвалите его, небеса небес и вода, яже превыше небес.

Няхай яны хваляць імя ГОСПАДА, бо Ён загадаў, і былі створаныя,
 
Да восхвалят имя Господне: яко той рече, и быша: той повеле, и создашася.

і паставіў іх на вякі вечныя; даў ім пастанову, і не пераступяць яе.
 
Постави я в век и в век века: повеление положи, и не мимо идет.

Хвалеце ГОСПАДА з зямлі, цмокі і ўсе бяздоньні,
 
Хвалите Господа от земли, змиеве и вся бездны:

агонь і град, сьнег і туман, вецер бурны, які дзее паводле слова Ягонага,
 
огнь, град, снег, голоть, дух бурен, творящая слово его:

горы і ўзгоркі ўсе, дрэвы пладовыя і кедры ўсе,
 
горы и вси холми, древа плодоносна и вси кедри:

зьвяры і ўся скаціна, паўзуны і птаства крылатае,
 
зверие и вси скоти, гади и птицы пернаты:

валадары зямныя і ўсе народы, князі і ўсе судзьдзі зямлі,
 
царие земстии и вси людие, князи и вси судии земстии:

юнакі разам з дзяўчатамі, старыя і маладыя.
 
юноши и девы, старцы с юнотами.

Няхай яны хваляць імя ГОСПАДА, бо толькі Ягонае імя ўзьвялічанае, слава Ягоная над зямлёю і небам!
 
Да восхвалят имя Господне: яко вознесеся имя того единаго, исповедание его на земли и на небеси.

Ён узьняў рог народу Свайго. Хвала Яму ад усіх багабойных Ягоных, ад сыноў Ізраіля, ад народу, блізкага Яму! Альлелюя!
 
И вознесет рог людий своих: песнь всем преподобным его, сыновом израилевым, людем приближающымся ему.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.