Лічбаў 1 глава

Кніга Лічбаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Елизаветинская на русском

 
 

І ў першы дзень другога месяца, у другім годзе па выхадзе з Егіпта прамовіў Госпад да Майсея ў пустыні Сінай у палатцы сустрэчы, кажучы:
 
И глагола Господь к моисею в пустыни синайстей, в скинии свидения, в первый день месяца втораго, втораго лета изшедшым им от земли египетския, глаголя:

«Пералічыць усю грамаду сыноў Ізраэлевых па родах і па сем’ях іх, і па імёнах — усіх мужчынскага полу:
 
возмите сочтение всего сонма сынов израилевых по сродством их, по домом отечества их, по числу имен их, по главам их:

ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою ізраэльцаў, палічыце іх па дружынах іх, ты і Аарон.
 
всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою израилевою, соглядайте их с силою их, ты и аарон созирайте их:

І з кожнага пакалення павінен быць з вамі чалавек, князь дому бацькоў яго,
 
и с вами да будут с силою своею кийждо, кийждо по племени коегождо от князей, по домом отечеств да будут.

вось гэтыя імёны: ад Рубэна — Элісур, сын Сэдэура;
 
И сия имена мужей, иже станут с вами: от рувима елисур сын седиуров,

ад Сімяона — Саламіэль, сын Сурысадая;
 
От симеона саламиил сын сурисадаев,

ад Юды — Наасон, сын Амінадаба;
 
От иуды наассон сын аминадавль,

ад Ісахара — Натанаэль, сын Суара;
 
От иссахара нафанаил сын согаров,

ад Забулона — Эліяб, сын Гэлона;
 
От завулона елиав сын хелонь,

ад сыноў Язэпа: ад Эфраіма — Элісама, сын Аміюда; ад Манасы — Гамаліэль, сын Падасура;
 
От сынов иосифовых, иже от ефрема, елисам сын семиудов, от манассии гамалиил сын фадассуров,

ад Бэньяміна — Абідан, сын Гедэона;
 
От вениаминя авидан сын гадеониев,

ад Дана — Ахіязэр, сын Амісадая;
 
От дана ахиезер сын амисадаев,

ад Асэра — Пэгіэль, сын Акрана;
 
От асира фагаиил сын ехранов,

ад Гада — Эліясаф, сын Дэуэля;
 
От гада елисаф сын рагуилов,

ад Нэфталі — Ахіра, сын Энана».
 
От неффалима ахирей сын енань.

Гэта людзі самыя знакамітыя ў грамадзе, кіраўнікі пакаленняў бацькоў сваіх і кіраўнікі тысяч Ізраэля.
 
Сии нареченнии сонма князи от племен, по отечествам их, тысященачалницы израилевы суть.

Майсей і Аарон узялі іх, паімённа названых,
 
И поя моисей и аарон мужы сия нареченныя именем.

і першага дня другога месяца сабралі яны ўсю грамаду, пералічваючы іх па родах іх, і па сем’ях бацькоў іх, і кожнага па імені ад дваццаці гадоў і вышэй, па кіраўніках,
 
И весь сонм собраша в первый день месяца втораго лета, и соглядаша я по родом их, по отечествам их, по числу имен их, от двадесяти лет и вышше, всяк мужеск пол по главам их,

як загадаў Госпад Майсею. І былі палічаны яны ў пустыні Сінай.
 
якоже повеле Господь моисею: и соглядашася сии в пустыни синайстей.

Ад сыноў Рубэна, першароднага Ізраэля — пакаленні па плямёнах і па сем’ях бацькоў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, здатных да бою.
 
И быша сынове рувима, первенца израилева, по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Было налічана з пакалення Рубэна сорак шэсць тысяч пяцьсот.
 
соглядание их от племене рувимля четыредесять шесть тысящ и пять сот.

Ад сыноў Сімяона — пакаленні па племёнах і па сем’ях родаў іх, былі палічаны па імёнах усе людзі мужчынскага полу, ад дваццаці гадоў і вышэй, здатныя да бою.
 
Сынов симеоновых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

Было налічана з пакалення Сімяонавага пяцьдзесят дзевяць тысяч трыста.
 
соглядание их от племене симеоня пятьдесят девять тысящ и триста.

Ад сыноў Гада — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, здатных да бою,
 
Сынов иудиных по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана сорак пяць тысяч шэсцьсот пяцьдзесят.
 
соглядание их от племене иудина седмьдесят четыри тысящы и шесть сот.

Ад сыноў Юды — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов иссахаровых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана семдзесят чатыры тысячы шэсцьсот.
 
соглядание их от племене иссахарова пятьдесят и четыри тысящы и четыре ста.

Ад сыноў Ісахара — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов завулоних по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана пяцьдзесят чатыры тысячы чатырыста.
 
соглядание их от племене завулоня пятьдесят седмь тысящ и четыре ста.

Ад сыноў Забулона — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов иосифовых, сынов ефремлих по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана пяцьдзесят сем тысяч чатырыста.
 
соглядание их от племене ефремля четыредесять тысящ и пять сот.

Ад сыноў Язэпа, сыноў Эфраіма — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов манассииных по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана сорак тысяч пяцьсот.
 
соглядание их от племене манассиина тридесять и две тысящи и двести.

Ад сыноў Манасы — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов вениаминовых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана трыццаць дзве тысячы дзвесце.
 
соглядание их от племене вениаминя тридесять и пять тысящ и четыре ста.

Ад сыноў Бэньяміна — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов гадовых, по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеский пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана трыццаць пяць тысяч чатырыста.
 
соглядание их от племене гадова четыредесять пять тысящ и шесть сот пятьдесят.

Ад сыноў Дана — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов дановых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана шэсцьдзесят дзве тысячы семсот.
 
соглядание их от племене данова шестьдесят и две тысящы и седмь сот.

Ад сыноў Асэра — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов асировых по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана сорак адна тысяча пяцьсот.
 
соглядание их от племене асирова четыредесять едина тысяща и пять сот.

Ад сыноў Нэфталі — пакаленні па плямёнах і па сем’ях родаў іх, па імёнах усіх людзей мужчынскага полу ад дваццаці гадоў і вышэй, усіх здатных да бою,
 
От сынов неффалимлих по сродством их, по сонмом их, по домом отечеств их, по числу имен их, по главам их, всяк мужеск пол их от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй с силою,

было налічана пяцьдзесят тры тысячы чатырыста.
 
соглядание их от племене неффалимля пятьдесят и три тысящы и четыре ста.

Гэта тыя, каго палічылі Майсей і Аарон разам з дванаццаццю кіраўнікамі Ізраэля, па адным з сям’і бацькоў іх.
 
Сие сочисление, еже соглядаша моисей и аарон и князи израилевы, дванадесять мужей, муж един от племене единаго, по племени домов отечества их быша.

І поўны лік сыноў Ізраэля, здатных да бою, па сем’ях бацькоў іх, ад дваццаці гадоў і вышэй,
 
И бысть всего соглядания сынов израилевых с силою их, от двадесяти лет и вышше, всяк исходяй ополчатися во израили,

складаў шэсцьсот тры тысячы пяцьсот пяцьдзесят.
 
шесть сот тысящ и три тысящы и пять сот и пятьдесят.

А левіты былі палічаны з імі ў пакаленні бацькоў іх.
 
Левити же от племене отечества их не сочислишася в сынех израилевых.

І Госпад сказаў Майсею, гаворачы:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

«Не лічы пакаленне Леві і не далучай колькасць іх да сыноў Ізраэля,
 
виждь, плеюмене левиина да на сочислиши, и числа их да не приимеши среди сынов израилевых:

але даручы ім скінію сведчання, усе яе прылады і ўсё, што патрэбна для рытуалаў. Хай яны носяць скінію і ўсе яе прыналежнасці, і хай будуць пры ёй служыць, і навокал яе хай паставяць палаткі.
 
и ты пристави левиты к скинии свидения и ко всем сосудом ея, и ко всем, елика суть в ней: да носят сии скинию и вся сосуды ея, и тии да служат в ней, и окрест скинии да ополчаются:

Калі трэба будзе пусціцца ў дарогу, хай разбяруць скінію левіты; калі трэба будзе размясціцца лагерам, хай паставяць яе; калі хто з чужых наблізіцца, будзе пакараны смерцю.
 
и внегда воздвизати скинию, да снимают ю левити, и внегда поставити скинию, да возставят: и иноплеменник приступаяй да умрет.

Сыны ж Ізраэля хай стануць лагерам: усе на сваім месцы ў лагеры, кожны пад сваім сцягам, пры сваіх дружынах.
 
И да ополчаются сынове израилевы, всяк в своем чине и всяк по своему старейшинству, с силою своею:

А левіты хай паставяць палаткі вакол скініі сведчання, каб не было гневу на грамаду сыноў Ізраэля, і хай яны стаяць на варце скініі сведчання».
 
левити же да ополчаются сопротив, окрест скинии свидения, и не будет согрешения в сынех израилевых, и да стрегут левити сами стражу скинии свидения.

Такім чынам, сыны Ізраэля споўнілі ўсё, што Госпад загадаў Майсею.
 
И сотвориша сынове израилевы по всем, елика заповеда Господь моисею и аарону, тако сотвориша.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.