Колоссянам 2 глава

Послание к Колоссянам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → English Standard Version

 
 

Ибо я хочу, чтобы вы знали о том, как усердно я тружусь ради вас, ради тех, кто находится в Лаодикее, и ради всех остальных, которые не встречались со мной лично.
 
For I want you to know how great a struggle I have for you and for those at Laodicea and for all who have not seen me face to face,

Моя цель в том, чтобы они ободрились, объединились в любви, и чтобы они обладали богатством, исходящим из уверенности в понимании и полном познании Божьей тайной истины, а именно Мессии!
 
that their hearts may be encouraged, being knit together in love, to reach all the riches of full assurance of understanding and the knowledge of God’s mystery, which is Christ,

Именно в нём сокрыты все сокровища мудрости и познания.
 
in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

Я говорю это, чтобы никто не ввёл вас в заблуждение благовидными, но обманчивыми доводами.
 
I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.

Ведь хотя физически я далеко от вас, в духе я нахожусь с вами, радуясь вашей организованности и твёрдости вашей веры в Мессию.
 
For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the firmness of your faith in Christ.

Потому, приняв Мессию Иисуса как Господа, продолжайте жить в союзе с ним.
 
Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

Оставайтесь глубоко укоренёнными в нём, непрестанно назидайте себя в нём и укрепляйтесь в своём доверии [Богу], как вы были научены, будучи преисполнены благодарения.
 
rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.

Смотрите, чтобы никто не увлёк вас философией и пустыми уловками, следуя человеческой традиции, которая согласуется с природными началами вселенной, но не согласуется с Мессией.
 
See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spiritsa of the world, and not according to Christ.

Так как в нём, телесно, обитает полнота всего того, что свойственно Богу.
 
For in him the whole fullness of deity dwells bodily,

И именно в союзе с ним вы имеете полноту, поскольку он глава всякого правления и власти.
 
and you have been filled in him, who is the head of all rule and authority.

Также именно в союзе с ним вы были обрезаны, не обрезанием, совершаемым человеческими руками, но достигаемым посредством освобождения от власти старого естества над телом. В этом обрезании, совершаемом Мессией,
 
In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,

вы были погребены вместе с ним через погружение в воду; и в союзе с ним вы также были воскрешены вместе с ним посредством Божьей верности, действовавшей и тогда, когда Он воскресил Иисуса из мёртвых.
 
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the powerful working of God, who raised him from the dead.

Вы были мертвы из-за своих грехов, то есть из-за своей "крайней плоти", своего прежнего естества. Однако Бог оживил вас вместе с Мессией, простив вам все грехи.
 
And you, who were dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses,

Он уничтожил список обвинений против нас, который, в соответствии с установленными нормами, служил свидетельством против нас. Он устранил его, прибив к стойке казни.
 
by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.

Лишив правителей и начальников их власти, Он подверг их публичному позору, восторжествовав над ними посредством стойки казни.
 
He disarmed the rulers and authoritiesb and put them to open shame, by triumphing over them in him.c

Итак, пусть никто не осуждает вас за то, что вы едите или что вы пьёте, или же за какой-нибудь еврейский праздник, или начало месяца, или Субботу.
 
Therefore let no one pass judgment on you in questions of food and drink, or with regard to a festival or a new moon or a Sabbath.

Всё это — тень того, что наступит в будущем, тело же [которого тень] — это [тело] Мессии.
 
These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.

Никто да не лишает вас награды, заставляя заниматься умерщвлением плоти или служением ангелов. Подобные люди обычно увлечены собственными видениями и безрассудно превозносятся в своём мирском мировоззрении.
 
Let no one disqualify you, insisting on asceticism and worship of angels, going on in detail about visions,d puffed up without reason by his sensuous mind,

Они не способны держаться Главы, от которой всё Тело, поддерживаемое и скрепляемое при помощи суставов и связок, растёт так, как Бог даёт ему расти.
 
and not holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.

Если же вместе с Мессией вы умерли для природных начал мира, тогда почему вас по-прежнему тревожат нормы этого мира, словно вы всё ещё принадлежите ему:
 
If with Christ you died to the elemental spirits of the world, why, as if you were still alive in the world, do you submit to regulations —

"Не прикасайся к этому!", "Не ешь этого!", "Не трогай это!"
 
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”

Подобные запреты относятся к вещам, истлевающим от употребления [а не от воздержания от них!], и основаны они на правилах и учениях, придуманных людьми.
 
(referring to things that all perish as they are used) — according to human precepts and teachings?

С виду они и в самом деле могут показаться мудрыми, предлагая надуманное религиозное благочестие, показное смирение и аскетизм; но они не имеют никакой ценности, так как не способны удержать людей от потакания похотям старого естества.
 
These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.