Песнь Соломона 2 глава

Песнь Соломона
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Я роза Сарона, я лилия, растущая в долине.
 
Я нарцисс Шаронский, лилия долин.

Ты, возлюбленная, среди женщин других, словно лилия меж терновника!
 
Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек.

Мой возлюбленный, ты среди других словно яблоня между лесными деревьями. В тени моего возлюбленного сидеть для меня наслаждение. Плоды его для меня сладки.
 
Как яблоня[6] среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.

Я как гостья на пиршестве твоём, и ты открыл мне свою любовь.
 
Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной — любовь[7].

Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.
 
Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.
 
Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.

Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете до тех пор, пока не возжелаю я.
 
Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама того не пожелает.

Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.
 
Голос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.

Мой возлюбленный словно газель или молодой олень. Взгляни на него, он стоит за стеной, заглядывая через решётку в окно.
 
Возлюбленный мой — как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.

Мой возлюбленный говорит: «Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мной!
 
Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, милая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!

Смотри, уже прошла зима, дожди прошли и миновали.
 
Смотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;

В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь, горлицы возвратились.
 
появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;

Молодые смоквы усыпали деревья. Вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!»
 
на инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, милая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!»

Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, потому что голос твой сладок и ты так прекрасна!
 
Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой и прекрасно лицо твое.

Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, ведь наш виноградник весь в цвету.
 
Поймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут.

Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему. Он среди лилий отдыхает, набираясь сил,
 
Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он[8].

пока день делает последний вдох и убегают тени. Возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью в горных расщелинах!
 
Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор[9].

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [6] — Или: абрикос, так же по всей книге.
4 [7] — Или: его желание ко мне — любовь; или: он посмотрел на меня с любовью; или: он поставил передо мной на стол любовь.
16 [8] — Или: пасет он стадо свое.
17 [9] — Или: на горах Бетер.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.