Новый русский перевод 2 [1] — Испытаниями — или «искушениями».
10 [2] — См. Ис 40:6−7; 1Пет 1:24.
12 [3] — Венец жизни — дар вечной жизни после смерти, но, вероятно, это может быть и полная, совершенная жизнь здесь на земле.
18 [4] — Первые плоды — первый урожай, первенцы животных и людей в древности считались священными и посвящались Богу (см., напр., Исх 13:1−2; Лев 23:9−14; Чис 3:12; Чис 15:20−21; Втор 15:19−23; Втор 26:1−11). В данном тексте может быть четыре варианта толкования выражения «первые плоды»: 1) верующие в Иисуса Христа — это люди, которые посвящены Богу; 2) последователи Христа являются первыми (хронологически) среди «нового творения» (см. Рим 8:19−21; Откр 21:1−5); 3) первые плоды — это признак будущего урожая, и возможно в этом смысле ранние (первые) последователи Иисуса Христа названы первыми плодами; 4) у верующих в Христа особое положение в глазах Бога. Вполне вероятно, что правильными могут быть сразу несколько из приведенных выше вариантов.