James 5 глава

James
English Standard Version → Русского Библейского Центра

 
 

Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
 
Послушайте, вы, богатеи! Плачьте и причитайте над своим обнищанием, на вас надвигающимся.

Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
 
Богатство ваше истлело, одежды ваши трачены молью.

Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.
 
Золото ваше и серебро источила ржавчина, и ржавчина эта будет показанием против вас и съест вашу плоть, как пожар. На последние дни насобирали вы себе сокровищ.

Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
 
Вы удержали плату работникам, убравшим ваши поля, и обнаружилось вопиющее. Вопли жнецов достигли слуха Господа Саваофа.

You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
 
Вы жили в роскоши на земле, ни в чем себе не отказывали. Жиром заплыли ваши сердца, как на день заклания.

You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.
 
Вы осудили, вы убили праведника. Он не противился.

Be patient, therefore, brothers,a until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives the early and the late rains.
 
Запаситесь терпением, братья, до пришествия Господа. От дождя раннего до дождя позднего терпеливо дожидается земледелец бесценного плода земли.

You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
 
Будьте терпеливы и вы. Рук не опускайте. Все ближе пришествие Господа.

Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
 
Не досадуйте друг на друга, братья, не навлекайте на себя беду. Судья стоит у дверей!

As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
 
Пример терпения в нескончаемых страданиях берите, братья, с пророков, говоривших от Господа.

Behold, we consider those blessed who remained steadfast. You have heard of the steadfastness of Job, and you have seen the purpose of the Lord, how the Lord is compassionate and merciful.
 
Блаженными зовем терпеливцев. Вы слышали о терпении Иова и завершение от Господа видели. Щедр Господь на милость и сострадание!

But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation.
 
Прежде всего, братья, не клянитесь ни небом, ни землей и вовсе никакой клятвой. Пусть ваше «да» означает да, а «нет» — нет, — тогда не падет на вас осуждение.

Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
 
Обездолен ли кто из вас? Пусть молится. Обнадежен ли? Пусть поет псалмы.

Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
 
Болен ли? Пусть позовет пресвитеров церкви — и помолятся над ним, помазав елеем во имя Господа.

And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
 
Молитва веры исцелит изможденного — и поднимет его на ноги Господь, а если какие грехи за ним — простятся ему.

Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.b
 
Поверяйте друг другу свои грехи. Молитесь друг за друга — и наступит выздоровление. Многому содействует усердная молитва праведника.

Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
 
Илья ничем не отличался от нас, а помолился молитвой о прекращении дождя — и три с половиной года не падал на землю дождь.

Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.
 
И опять помолился — и с неба пал дождь и земля ответила произрастанием плодов.

My brothers, if anyone among you wanders from the truth and someone brings him back,
 
Братья! Если кто-нибудь из вас отступит от истины, а другой его вернет,

let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
 
Пусть знает тот, кто вернул грешника с ложного пути, что он спас его от смерти и покрыл множество грехов.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.