1 Peter 2 глава

1 Peter
New International Version → Слово Жизни

 
 

Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
 
Вы должны освободиться от всякой злобы, лжи, лицемерия, зависти и клеветы.

Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation,
 
Стремитесь, как новорожденные младенцы, к чистому, духовному молоку, чтобы, питаясь им, вы выросли и созрели для спасения,

now that you have tasted that the Lord is good.
 
если вы действительно ощутили, что Господь добр.

As you come to him, the living Stone — rejected by humans but chosen by God and precious to him —
 
Когда вы приходите к Нему, к живому камню, отверженному людьми, но избранному и высоко почитаемому перед Богом,

you also, like living stones, are being built into a spiritual housea to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
 
вы становитесь сами, как живые камни. Так пусть из вас строится духовный дом, чтобы вам быть святым священством, приносящим через Иисуса Христа духовные жертвы, приятные Богу.

For in Scripture it says: “See, I lay a stone in Zion, a chosen and precious cornerstone, and the one who trusts in him will never be put to shame.”b
 
Ведь в Писании говорится: "Вот, Я закладываю на Сионе избранный и драгоценный краеугольный камень. Кто верит в него, тот никогда не будет постыжен".

Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,”c
 
Итак, для вас, тех, кто верит Ему, этот камень дорог. Но для тех, кто не верит, он есть "камень, который строители отвергли, но который стал краеугольным",

and, “A stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall.”d They stumble because they disobey the message — which is also what they were destined for.
 
— это "камень, о который спотыкаются, и скала, ставшая препятствием". Они спотыкаются потому, что не послушны слову. Так для них и предопределено.

But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, God’s special possession, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.
 
A вы — избранный народ, царственное священство, святые люди, принадлежащие Богу, призванные провозглашать Его достоинства. Он призвал вас из тьмы в свой чудесный свет.

Once you were not a people, but now you are the people of God; once you had not received mercy, but now you have received mercy.
 
Вы, которые раньше не были народом, теперь стали народом Божьим! Раньше вы были лишены милости, сейчас же к вам проявлена милость.

Dear friends, I urge you, as foreigners and exiles, to abstain from sinful desires, which wage war against your soul.
 
Любимые друзья, я умоляю вас, живущих в этом мире как странники и беженцы, не идите на поводу ваших низменных желаний, которые воюют против вашей души.

Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
 
Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, представляя вас злодеями, видели бы ваши добрые дела и прославляли Бога в день посещения.

Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,
 
Ради Господа подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то царю как высшей власти,

or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
 
будь то правителям, которые назначены, чтобы наказывать тех, кто делает зло, и поощрять тех, кто делает добро.

For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
 
Бог хочет, чтобы, делая добро, вы бы остановили невежественные разговоры глупых людей.

Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God’s slaves.
 
Вы, рабы Божьи, живите как свободные люди, но смотрите, чтобы ваша свобода не стала прикрытием зла.

Show proper respect to everyone, love the family of believers, fear God, honor the emperor.
 
Оказывайте всем уважение, любите братство, бойтесь Бога и почитайте царя.

Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters, not only to those who are good and considerate, but also to those who are harsh.
 
Рабы, подчиняйтесь со всяким страхом своим хозяевам, и причем не только тем, кто добр и снисходителен, но и тем, кто жесток.

For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.
 
Это заслуга, если кто-то по совести ради Бога переносит лишения, несправедливо страдая.

But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.
 
Если вы терпите, когда вас бьют за проступки, то какая ваша заслуга? Но если вы страдаете за добро и терпите это — вы заслужили одобрение Бога.

To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps.
 
К этому вы были призваны, потому что Христос тоже пострадал за вас, оставив вам пример. Так следуйте же по Его стопам.

“He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.”e
 
"Он не совершил греха, и в словах Его не было никакого коварства".

When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly.
 
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но полностью доверял себя тому, кто судит справедливо.

“He himself bore our sins” in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”
 
Он понес в своем теле наши грехи на дерево, чтобы нам быть мертвыми для греха и живыми для праведности. Его ранами вы были исцелены.

For “you were like sheep going astray,”f but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
 
Ведь вы были как заблудшие овцы, но сейчас вы вернулись к вашему Пастырю и Хранителю ваших душ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.