Deuteronomy 5 глава

Deuteronomy
New Living Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

Moses called all the people of Israel together and said, “Listen carefully, Israel. Hear the decrees and regulations I am giving you today, so you may learn them and obey them!
 
Моисей созвал весь израильский народ и сказал им: "Народ Израиля, слушайте законы и постановления, о которых я вам скажу сегодня, выучите эти законы и следуйте им.

“The LORD our God made a covenant with us at Mount Sinai.a
 
Господь, Бог наш, заключил соглашение с нами на горе Хорив.

The LORD did not make this covenant with our ancestors, but with all of us who are alive today.
 
Господь заключил это соглашение не с нашими предками, а со всеми, кто жив здесь сегодня.

At the mountain the LORD spoke to you face to face from the heart of the fire.
 
У той горы Господь лицом к лицу говорил с вами из огня,

I stood as an intermediary between you and the LORD, for you were afraid of the fire and did not want to approach the mountain. He spoke to me, and I passed his words on to you. This is what he said:
 
но вы испугались огня и не поднялись на гору, и потому я стоял между вами и Господом и говорил вам, что сказал Господь. А Господь сказал:

“I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.
 
Я Господь, Бог ваш, вывел вас из Египта, где вы были рабами.

“You must not have any other god but me.
 
Не поклоняйтесь никакому богу, кроме Меня.

“You must not make for yourself an idol of any kind, or an image of anything in the heavens or on the earth or in the sea.
 
Не делайте себе ни идолов, ни изображений, ни картин того, что высоко в небе, внизу на земле или глубоко под водой.

You must not bow down to them or worship them, for I, the LORD your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected — even children in the third and fourth generations of those who reject me.
 
Не поклоняйтесь никаким идолам и не служите им, ибо Я — Господь, Бог ваш. Я не терплю, чтобы Мой народ поклонялся другим богам. Согрешившие против Меня становятся Моими врагами, и Я накажу их. Я накажу их детей, внуков и даже правнуков.

But I lavish unfailing love for a thousand generations on thoseb who love me and obey my commands.
 
К тем же, кто любит Меня и исполняет Мои заповеди, Я буду милостив, буду милостив к их семьям на тысячи поколений!

“You must not misuse the name of the LORD your God. The LORD will not let you go unpunished if you misuse his name.
 
Не клянитесь ложно именем Господним: тот, кто клянётся ложно именем Господним, виновен, и Господь не оправдает его.

“Observe the Sabbath day by keeping it holy, as the LORD your God has commanded you.
 
Соблюдайте день субботний, день особый, как повелел Господь, Бог ваш.

You have six days each week for your ordinary work,
 
Шесть дней в неделю работайте,

but the seventh day is a Sabbath day of rest dedicated to the LORD your God. On that day no one in your household may do any work. This includes you, your sons and daughters, your male and female servants, your oxen and donkeys and other livestock, and any foreigners living among you. All your male and female servants must rest as you do.
 
седьмой же день — день отдыха в честь Господа, Бога вашего, и потому в тот день пусть никто не работает — ни ты сам, ни твои сыновья и дочери, ни живущие в твоём доме чужестранцы, ни твои рабы и рабыни. Даже твои волы и ослы, и другой скот пусть не работает! Пусть твои рабы отдыхают, как отдыхаешь ты сам.

Remember that you were once slaves in Egypt, but the LORD your God brought you out with his strong hand and powerful arm. That is why the LORD your God has commanded you to rest on the Sabbath day.
 
Не забывайте, что вы сами были рабами в стране Египетской. Господь, Бог ваш, Своей силой великой вывел вас из Египта и освободил, и потому Господь, Бог ваш, велит вам навсегда сделать субботу святым днём!

“Honor your father and mother, as the LORD your God commanded you. Then you will live a long, full life in the land the LORD your God is giving you.
 
Почитай отца своего и мать свою, как повелел тебе Господь, Бог твой, и если исполнишь эту заповедь, то будешь долго жить, и будет тебе хорошо в той земле, которую даёт тебе Господь, Бог твой.

“You must not murder.
 
Не убивай,

“You must not commit adultery.
 
не прелюбодействуй,

“You must not steal.
 
не кради,

“You must not testify falsely against your neighbor.
 
ни о ком не распространяй лжи,

“You must not covet your neighbor’s wife. You must not covet your neighbor’s house or land, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor.
 
не желай жены ближнего своего, не желай ни дома его, ни земли, ни слуг его и служанок, ни волов его, ни ослов, не желай ничего, что принадлежит ближнему твоему!"

“The LORD spoke these words to all of you assembled there at the foot of the mountain. He spoke with a loud voice from the heart of the fire, surrounded by clouds and deep darkness. This was all he said at that time, and he wrote his words on two stone tablets and gave them to me.
 
Моисей сказал: "Господь дал вам все эти заповеди, когда вы все вместе были на горе, Господь говорил громогласно среди огня, туч и кромешной тьмы, и дав нам все эти заповеди, ничего больше не сказал, а записал Свои слова на двух каменных скрижалях и дал их мне.

“But when you heard the voice from the heart of the darkness, while the mountain was blazing with fire, all your tribal leaders and elders came to me.
 
И когда вы услышали голос из тьмы и гора заполыхала огнём, то ваши старейшины и другие предводители колен подошли ко мне

They said, ‘Look, the LORD our God has shown us his glory and greatness, and we have heard his voice from the heart of the fire. Today we have seen that God can speak to us humans, and yet we live!
 
и сказали: "Господь, Бог наш, явил нам славу Свою и величие Своё, мы слышали, как Он говорил из огня, и теперь знаем, что человек может остаться в живых даже после того, как Бог говорил с ним!

But now, why should we risk death again? If the LORD our God speaks to us again, we will certainly die and be consumed by this awesome fire.
 
Но если мы ещё раз услышим, как Господь говорит с нами, то умрём, ибо этот ужасный огонь уничтожит нас! Мы не хотим умирать!

Can any living thing hear the voice of the living God from the heart of the fire as we did and yet survive?
 
Не бывало ещё, чтобы живой Бог говорил из огня с человеком, как это случилось с нами, и чтобы тот человек остался в живых!

Go yourself and listen to what the LORD our God says. Then come and tell us everything he tells you, and we will listen and obey.’
 
Моисей, ты сам приблизься к Господу, Богу нашему, выслушай всё, что Он скажет, а потом перескажи нам всё, что Господь скажет тебе. Мы выслушаем тебя и исполним всё, что ты скажешь"".

“The LORD heard the request you made to me. And he said, ‘I have heard what the people said to you, and they are right.
 
"Господь услышал, что вы говорите, и сказал мне: "Я слышал, что говорит народ, и всё это правильно.

Oh, that they would always have hearts like this, that they might fear me and obey all my commands! If they did, they and their descendants would prosper forever.
 
Я хотел только, чтобы они перестали думать, как раньше, хотел, чтобы они почитали Меня и исполняли Мои заповеди от всего сердца! И тогда будет хорошо и им, и потомкам их во веки веков.

Go and tell them, “Return to your tents.”
 
Пойди, скажи народу, чтобы разошлись по своим шатрам,

But you stand here with me so I can give you all my commands, decrees, and regulations. You must teach them to the people so they can obey them in the land I am giving them as their possession.’”
 
а сам встань около Меня, и Я скажу тебе все заповеди, законы и предписания, которым ты должен их научить. Пусть они исполняют всё это в той земле, которую Я отдаю им во владение"".

So Moses told the people, “You must be careful to obey all the commands of the LORD your God, following his instructions in every detail.
 
"Смотрите же, поступайте, как заповедал вам Господь, и неуклонно следуйте Богу!

Stay on the path that the LORD your God has commanded you to follow. Then you will live long and prosperous lives in the land you are about to enter and occupy.
 
Поступайте, как повелел вам Господь, Бог ваш, чтобы вам жить, и вам будет хорошо, и жизнь ваша будет долгой на той земле, которая будет вам принадлежать!"



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.