Deuteronomy 31 глава

Deuteronomy
New Living Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

When Moses had finished giving these instructionsa to all the people of Israel,
 
Продолжая говорить с народом,

he said, “I am now 120 years old, and I am no longer able to lead you. The LORD has told me, ‘You will not cross the Jordan River.’
 
Моисей сказал: "Мне сейчас 120 лет, и я больше не могу вести вас за собой. Господь сказал мне: "Ты не перейдёшь за Иордан".

But the LORD your God himself will cross over ahead of you. He will destroy the nations living there, and you will take possession of their land. Joshua will lead you across the river, just as the LORD promised.
 
Господь, Бог ваш, поведёт вас в эту землю! Он истребит ради вас те народы, и вы отберёте у них землю, но Господь сказал, что вас должен вести Иисус.

“The LORD will destroy the nations living in the land, just as he destroyed Sihon and Og, the kings of the Amorites.
 
Господь уничтожил Сигона и Ора, царей Аморрейских, и снова сделает для вас то же!

The LORD will hand over to you the people who live there, and you must deal with them as I have commanded you.
 
Господь поможет вам победить эти народы, если исполните всё, что я вам сказал.

So be strong and courageous! Do not be afraid and do not panic before them. For the LORD your God will personally go ahead of you. He will neither fail you nor abandon you.”
 
Будьте тверды и мужественны, не страшитесь тех народов, ибо Господь, Бог ваш, с вами, Он не изменит вам и не покинет вас!"

Then Moses called for Joshua, and as all Israel watched, he said to him, “Be strong and courageous! For you will lead these people into the land that the LORD swore to their ancestors he would give them. You are the one who will divide it among them as their grants of land.
 
Моисей призвал Иисуса и в присутствии всего израильского народа сказал ему: "Будь твёрд и мужествен, ибо поведёшь этот народ в ту землю, которую Господь обещал дать их предкам, и поможешь израильскому народу овладеть этой землёй.

Do not be afraid or discouraged, for the LORD will personally go ahead of you. He will be with you; he will neither fail you nor abandon you.”
 
Господь поведёт тебя, и Сам будет с тобой, Он не оставит тебя и не изменит тебе, не страшись этого и не бойся!"

So Moses wrote this entire body of instruction in a book and gave it to the priests, who carried the Ark of the LORD’s Covenant, and to the elders of Israel.
 
Моисей записал закон и отдал его священникам из колена Левия, которым было поручено нести ковчег завета Господа, и всем израильским старейшинам.

Then Moses gave them this command: “At the end of every seventh year, the Year of Release, during the Festival of Shelters,
 
Затем Моисей обратился к предводителям и сказал: "Через каждые семь лет, в год освобождения, читайте этот закон во время праздника Укрытий,

you must read this Book of Instruction to all the people of Israel when they assemble before the LORD your God at the place he chooses.
 
и пусть в это время весь израильский народ приходит на встречу с Господом, Богом вашим, на святое место, которое Он выберет, и там читайте этот закон народу, чтобы он слышал его.

Call them all together — men, women, children, and the foreigners living in your towns — so they may hear this Book of Instruction and learn to fear the LORD your God and carefully obey all the terms of these instructions.
 
Собирайте весь народ: мужчин, женщин, детей и пришельцев, живущих в ваших городах. Они услышат закон и научатся почитать Господа, Бога вашего, и станут исполнять всё, что сказано в законе.

Do this so that your children who have not known these instructions will hear them and will learn to fear the LORD your God. Do this as long as you live in the land you are crossing the Jordan to occupy.”
 
А если их потомки не будут знать закона, они услышат его и научатся почитать Господа, Бога вашего, и будут почитать Его, доколе вы будете жить в своей стране, которой вскоре овладеете, перейдя за Иордан".

Then the LORD said to Moses, “The time has come for you to die. Call Joshua and present yourselves at the Tabernacle,b so that I may commission him there.” So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tabernacle.
 
Господь сказал Моисею: "Приближается время твоей смерти. Приведи Иисуса в шатёр собрания, и Я скажу, что ему делать". И вот Моисей и Иисус пришли в шатёр собрания.

And the LORD appeared to them in a pillar of cloud that stood at the entrance to the sacred tent.
 
И явился Господь у шатра в облачном столпе, который стал над входом.

The LORD said to Moses, “You are about to die and join your ancestors. After you are gone, these people will begin to worship foreign gods, the gods of the land where they are going. They will abandon me and break my covenant that I have made with them.
 
Господь сказал Моисею: "Вскоре ты умрёшь. И после того, как ты уйдёшь к своим предкам, этот народ перестанет быть верным Мне и нарушит соглашение, которое Я заключил с ними. Они отвернутся от Меня и станут поклоняться другим богам, лжебогам той земли, в которую идут.

Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say, ‘These disasters have come down on us because God is no longer among us!’
 
И тогда Я разгневаюсь на них, покину их и откажусь помогать им, и они будут истреблены. И когда их постигнут многие бедствия и скорби, они скажут: "Всё это зло случилось с нами из-за того, что нет с нами Бога нашего".

At that time I will hide my face from them on account of all the evil they commit by worshiping other gods.
 
Но за всё совершённое ими зло и за то, что они поклонялись другим богам, Я откажусь помогать им.

“So write down the words of this song, and teach it to the people of Israel. Help them learn it, so it may serve as a witness for me against them.
 
Запишите слова этой песни и научите израильский народ, научите их петь эту песнь, чтобы она стала Моим свидетельством против израильского народа.

For I will bring them into the land I swore to give their ancestors — a land flowing with milk and honey. There they will become prosperous, eat all the food they want, and become fat. But they will begin to worship other gods; they will despise me and break my covenant.
 
Я приведу их в землю, которую обещал дать их предкам, в землю, изобилующую всякими благами, у них будет вдоволь еды, и жизнь их будет богатой, но они обратятся к другим богам и станут служить им; они отвернутся от Меня и нарушат Моё соглашение.

And when great disasters come down on them, this song will stand as evidence against them, for it will never be forgotten by their descendants. I know the intentions of these people, even now before they have entered the land I swore to give them.”
 
Тогда их постигнут многие ужасы и бедствия. В то время народ ещё будет знать эту песнь, и это будет доказательством их неправедности. Я ещё не привёл их в землю, которую обещал дать им, но знаю, что они собираются там делать".

So that very day Moses wrote down the words of the song and taught it to the Israelites.
 
В тот же день Моисей записал песнь и научил этой песне израильский народ.

Then the LORD commissioned Joshua son of Nun with these words: “Be strong and courageous, for you must bring the people of Israel into the land I swore to give them. I will be with you.”
 
И тогда Господь обратился к Иисусу, сыну Навина, и сказал: "Будь твёрд и мужествен, ибо ты приведёшь израильский народ в землю, которую Я им обещал, и Я буду с тобой".

When Moses had finished writing this entire body of instruction in a book,
 
Моисей тщательно записал все эти законы в книгу, а когда закончил,

he gave this command to the Levites who carried the Ark of the LORD’s Covenant:
 
дал наказ левитам (тем, кто носит ковчег завета Господа), сказав:

“Take this Book of Instruction and place it beside the Ark of the Covenant of the LORD your God, so it may remain there as a witness against the people of Israel.
 
"Возьмите эту книгу закона и положите рядом с ковчегом завета Господа, Бога вашего, и она будет свидетельством против вас.

For I know how rebellious and stubborn you are. Even now, while I am still alive and am here with you, you have rebelled against the LORD. How much more rebellious will you be after my death!
 
Я знаю, что вы очень упрямы и хотите жить по-своему. Вы отказались быть послушны Господу, когда я был с вами, поэтому я знаю, что вы не будете послушны Ему после моей смерти.

“Now summon all the elders and officials of your tribes, so that I can speak to them directly and call heaven and earth to witness against them.
 
Соберите вместе всех надзирателей и предводителей ваших колен, и я расскажу им всё это и призову в свидетели против них небо и землю.

I know that after my death you will become utterly corrupt and will turn from the way I have commanded you to follow. In the days to come, disaster will come down on you, for you will do what is evil in the LORD’s sight, making him very angry with your actions.”
 
Я знаю, что после моей смерти вы станете грешить, свернёте с того пути, по которому я вам наказывал следовать. В будущем вас постигнут бедствия, ибо вы хотите делать то, что Господь считает злом, и разгневаете Его делами своими".

So Moses recited this entire song publicly to the assembly of Israel:
 
Тогда собрался весь израильский народ, и Моисей спел им свою песнь, все слова песни до конца:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.