Иакова 3 глава

Послание Иакова
Русского Библейского Центра → Синода́льный перево́д

 
 

Братья! Не все делайтесь учителями. Не забывайте, что осуждению мы подлежим особенному.
 
Бра́тия мои́! не мно́гие де́лайтесь учителя́ми, зна́я, что мы подве́ргнемся бо́льшему осужде́нию,

А согрешаем мы на каждом шагу. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный: он и все тело способен держать в узде.
 
и́бо все мы мно́го согреша́ем. Кто не согреша́ет в сло́ве, тот челове́к соверше́нный, могу́щий обузда́ть и всё те́ло.

Мы накидываем уздечку на морду лошади, чтобы все ее тело себе подчинить и им управлять.
 
Вот, мы влага́ем удила́ в рот коня́м, что́бы они́ повинова́лись нам, и управля́ем всем те́лом их.

Точно так же и корабль, хотя его громаду и бросает на сильном ветру, слушается крохотного руля по команде капитана.
 
Вот, и корабли́, как ни велики́ они́ и как ни си́льными ветра́ми но́сятся, небольши́м рулём направля́ются, куда́ хо́чет ко́рмчий;

Вот и язык — малый снаряд, а творит много. Смотрите-ка, сколько дров сгорает от слабого огонька!
 
так и язы́к — небольшо́й член, но мно́го де́лает. Посмотри́, небольшо́й ого́нь как мно́го вещества́ зажига́ет!

Таким же огнем бывает и язык, средоточие неправды. Язык так расположен среди других частей тела, что оскверняет всю плоть, пережигает нить жизни. А сам он возгорается от геенны.
 
И язы́к — ого́нь, прикра́са непра́вды; язы́к в тако́м положе́нии нахо́дится ме́жду чле́нами на́шими, что оскверня́ет всё те́ло и воспаля́ет круг жи́зни, бу́дучи сам воспаля́ем от гее́нны.

Всякие существа: звери, птицы, твари пресмыкающиеся, обитатели моря, — приручены или приручаются другими существами, людьми.
 
И́бо вся́кое естество́ звере́й и птиц, пресмыка́ющихся и морски́х живо́тных укроща́ется и укрощено́ естество́м челове́ческим,

Ну а язык унять никто из людей не может. Это вертлявое зло хуже смертельной отравы.
 
а язы́к укроти́ть никто́ из люде́й не мо́жет: э́то — неудержи́мое зло; он испо́лнен смертоно́сного я́да.

Им благословляем Господа и Отца, им же проклинаем человека, созданного по Божьему подобию.
 
Им благословля́ем Бо́га и Отца́, и им проклина́ем челове́ков, сотворённых по подо́бию Бо́жию.

Из одних уст слышим и благословение, и проклятие. Так, братья, не пристало этому быть.
 
Из тех же уст исхо́дит благослове́ние и прокля́тие: не должно́, бра́тия мои́, сему́ так быть.

Из одного источника течет ли вода сладкая, она же и горькая?
 
Течёт ли из одного́ отве́рстия исто́чника сла́дкая и го́рькая вода́?

Не может, братья, смоковница уродить маслину, а виноградная лоза — смокву. И вода в роднике не бывает сразу и соленой, и пресной.
 
Не мо́жет, бра́тия мои́, смоко́вница приноси́ть масли́ны и́ли виногра́дная лоза́ смо́квы. Та́кже и оди́н исто́чник не мо́жет излива́ть солёную и сла́дкую во́ду.

Мудрость и рассудок, кто ими у вас обладает, доказывай делом, хорошим поведением, мудрой кротостью.
 
Мудр ли и разу́мен кто из вас, докажи́ э́то на са́мом де́ле до́брым поведе́нием с му́дрою кро́тостью.

Но если в сердце у вас беспокойная зависть и непримиримость, не льстите себе, не извращайте истину.
 
Но е́сли в ва́шем се́рдце вы име́ете го́рькую за́висть и сварли́вость, то не хвали́тесь и не лги́те на и́стину.

Это не та мудрость, которая приходит свыше, а земная, от низкой души, от Дьявола.
 
Э́то не есть му́дрость, нисходя́щая свы́ше, но земна́я, душе́вная, бесо́вская,

Где зависть и непримиримость, там склока и всяческий вздор.
 
и́бо где за́висть и сварли́вость, там неустро́йство и всё худо́е.

А мудрость свыше прежде всего чиста, а кроме того, уступчива, сговорчива, покладиста, до конца милосердна и добра, беспристрастна и непритворна.
 
Но му́дрость, сходя́щая свы́ше, во-пе́рвых, чиста́, пото́м мирна́, скромна́, послу́шлива, полна́ милосе́рдия и до́брых плодо́в, беспристра́стна и нелицеме́рна.

Праведность — плод согласия, выращенный теми, кому дорого согласие.
 
Плод же пра́вды в ми́ре се́ется у тех, кото́рые храня́т мир.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.