1 Коринфянам 2 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → English Standard Version

 
 

Когда я пришел к вам, братья, моя проповедь о тайне Божьей не отличалась ни красноречием, ни особой мудростью.
 
And I, when I came to you, brothers,a did not come proclaiming to you the testimonyb of God with lofty speech or wisdom.

Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме распятого Иисуса Христа.
 
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.

Слабым, полным страха и трепета я пришел к вам.
 
And I was with you in weakness and in fear and much trembling,

Но моя весть и моя проповедь были сильны проявлением силы Духа, а не мудростью и не убедительными словами,
 
and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
 
so that your faith might not rest in the wisdom of menc but in the power of God.

Мудрость же мы проповедуем среди людей, духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые рано или поздно превращаются в ничто.
 
Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.

Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но от начала существования мира была предназначена для нашей славы.
 
But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.

Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
 
None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.

Мы возвещаем то, о чем написано: "Не видел глаз, не слышало ухо и не приходило на сердце человеку, что Бог приготовил любящим Его".
 
But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him” —

Нам же Бог открыл это Духом, потому что Духу известно все. Он проникает во все глубины премудрости Божьей.
 
these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.

Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего.
 
For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God.

Мы получили не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понять все дарованное нам Богом.
 
Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God.

Об этом мы проповедуем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Духовные истины мы проповедуем на духовном языке.
 
And we impart this in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual.d

Человек, в котором не обитает Божий Дух, не принимает того, что Божий Дух говорит ему, он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
 
The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned.

Духовный же человек может судить обо всем, о нем же никакой человек судить не может,
 
The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.

потому что кто способен познать разум Господа, чтобы ему учить Его? Мы же имеем разум Христов.
 
“For who has understood the mind of the Lord so as to instruct him?” But we have the mind of Christ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.