1 Коринфянам 2 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → New International Version

 
 

Когда я пришел к вам, братья, моя проповедь о тайне Божьей не отличалась ни красноречием, ни особой мудростью.
 
And so it was with me, brothers and sisters. When I came to you, I did not come with eloquence or human wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.a

Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме распятого Иисуса Христа.
 
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.

Слабым, полным страха и трепета я пришел к вам.
 
I came to you in weakness with great fear and trembling.

Но моя весть и моя проповедь были сильны проявлением силы Духа, а не мудростью и не убедительными словами,
 
My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power,

чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
 
so that your faith might not rest on human wisdom, but on God’s power.

Мудрость же мы проповедуем среди людей, духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые рано или поздно превращаются в ничто.
 
We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing.

Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но от начала существования мира была предназначена для нашей славы.
 
No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began.

Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
 
None of the rulers of this age understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.

Мы возвещаем то, о чем написано: "Не видел глаз, не слышало ухо и не приходило на сердце человеку, что Бог приготовил любящим Его".
 
However, as it is written: “What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived”b — the things God has prepared for those who love him —

Нам же Бог открыл это Духом, потому что Духу известно все. Он проникает во все глубины премудрости Божьей.
 
these are the things God has revealed to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.

Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нем? Так же и замыслов Бога никто не знает, кроме Духа Божьего.
 
For who knows a person’s thoughts except their own spirit within them? In the same way no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.

Мы получили не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понять все дарованное нам Богом.
 
What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.

Об этом мы проповедуем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Духовные истины мы проповедуем на духовном языке.
 
This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.c

Человек, в котором не обитает Божий Дух, не принимает того, что Божий Дух говорит ему, он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно.
 
The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit.

Духовный же человек может судить обо всем, о нем же никакой человек судить не может,
 
The person with the Spirit makes judgments about all things, but such a person is not subject to merely human judgments,

потому что кто способен познать разум Господа, чтобы ему учить Его? Мы же имеем разум Христов.
 
for, “Who has known the mind of the Lord so as to instruct him?”d But we have the mind of Christ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.