1 Коринфянам 10 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → New International Version

 
 

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облачным столбом и что все они прошли через море.
 
For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea.

Они все были крещены в Моисея в облаке и в море.
 
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.

Они все ели одну и ту же духовную пищу
 
They all ate the same spiritual food

и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.
 
and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.

Но к большинству из них Бог не был благосклонен, и их тела усеяли пустыню.
 
Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.

А это случилось как пример для нас, чтобы мы не желали зла, как желали они.
 
Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.

Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: "Люди сели есть и пить, а потом встали играть".
 
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”a

Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек.
 
We should not commit sexual immorality, as some of them did — and in one day twenty-three thousand of them died.

Нам нельзя испытывать Господа, как некоторые из них делали и потом погибли от укусов змей.
 
We should not test Christ,b as some of them did — and were killed by snakes.

Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что были погублены губителем.
 
And do not grumble, as some of them did — and were killed by the destroying angel.

Все это случилось с ними как прообраз, а написано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
 
These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.

Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть бережется, чтобы не упасть!
 
So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall!

Все испытания, которые вы встречали до сих пор, были не чем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он предлагает вам и выход, так что вы сможете перенести все.
 
No temptationc has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be temptedd beyond what you can bear. But when you are tempted,e he will also provide a way out so that you can endure it.

Поэтому, дорогие братья, избегайте идолопоклонства.
 
Therefore, my dear friends, flee from idolatry.

Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
 
I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.

Разве чаша благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И хлеб, который мы преломляем, не приобщает ли нас к телу Христа?
 
Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?

Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому делили один хлеб.
 
Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all share the one loaf.

Посмотрите на израильский народ: разве всех, кто ест принесенное в жертву, не объединяет один жертвенник?
 
Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?

Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное в жертву идолам имеет какое-либо значение.
 
Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?

Нет, но дело в том, что язычники приносят свои жертвы демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонам.
 
No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.

Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонской, нельзя быть в одно и то же время за столом Господа и за столом демонов.
 
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.

Или мы думаем, что можем безнаказанно раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
 
Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?

Все мне позволено, но не все полезно. Все позволено, но не все служит к созиданию.
 
“I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but not everything is constructive.

Пусть никто не заботится только лишь о том, чтобы ему было хорошо, заботьтесь более о благе других.
 
No one should seek their own good, but the good of others.

Ешьте всё, что продается на рынке, со спокойной совестью,
 
Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,

потому что "земля и то, что наполняет ее, принадлежит Господу".
 
for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.”f

Если неверующий пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
 
If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.

Но если вам при этом скажут: "Это жертвенное мясо", — то не ешьте ради того, кто это сказал, и ради совести, —
 
But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.

я имею в виду совесть другого человека, а не свою собственную. Ведь моя свобода не может быть судима чужой совестью.
 
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?

Если я с благодарностью принимаю пищу, почему я должен быть осуждаем за то, за что я благодарю Бога?
 
If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?

Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
 
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для евреев, ни для язычников, ни для Божьей церкви.
 
Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God —

Старайтесь, как я, угождать всем во всем. Я ищу блага не самому себе, а многим другим, чтобы они были спасены.
 
even as I try to please everyone in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.