1 Петра 1 глава

1-е Петра
Слово Жизни → New International Version

 
 

От Петра, апостола Иисуса Христа, христианам, рассеянным по Понту, Галатии, Каппадокии, Aсии и Вифинии, избранным
 
Peter, an apostle of Jesus Christ, To God’s elect, exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia,

по предопределению Бога Отца, через освящение Духом, для повиновения Иисусу Христу и окропления Его кровью. Пусть благодать и мир будут с вами в изобилии.
 
who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be yours in abundance.

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа! По своей великой милости Он, благодаря воскресению Иисуса Христа из мертвых, дал нам новую жизнь в живой надежде.
 
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие, хранимое в небесах для вас,
 
and into an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for you,

кто через веру защищен Божьей силой для спасения, которое готово открыться в последнее время.
 
who through faith are shielded by God’s power until the coming of the salvation that is ready to be revealed in the last time.

Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях,
 
In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.

чтобы была доказана подлинность вашей веры, — которая ценнее золота, хоть и испытываемого огнем, но все равно не вечного, — и это принесло бы вам похвалу, славу и честь, когда откроется Иисус Христос.
 
These have come so that the proven genuineness of your faith — of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire — may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.

Вы еще не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью,
 
Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy,

достигая цели вашей веры — спасения душ.
 
for you are receiving the end result of your faith, the salvation of your souls.

Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые пророчествовали об ожидающей вас милости.
 
Concerning this salvation, the prophets, who spoke of the grace that was to come to you, searched intently and with the greatest care,

Они старались вычислить, на кого и на какое время им указывал находившийся в них Дух Христа, заранее свидетельствовавший о предназначенных Христу страданиях и о последующей после них славе.
 
trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.

Им было открыто, что они служат не самим себе, а вам, говоря о том, что теперь возвещено вам через тех, кто в Духе Святом, посланном с небес, принес вам благую весть о спасении, тайну которого даже ангелы жаждут понять.
 
It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.

Поэтому приготовьте свой ум к действию. Надейтесь полностью на благодать, данную вам в откровении Иисуса Христа.
 
Therefore, with minds that are alert and fully sober, set your hope on the grace to be brought to you when Jesus Christ is revealed at his coming.

Будьте как послушные дети, не позволяйте управлять вами тем желаниям, которые жили в вас, когда вы еще пребывали в неведении.
 
As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.

Будьте святы во всем, что бы вы ни делали, как свят тот, кто призвал вас.
 
But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;

Написано: "Будьте святы, потому что Я свят".
 
for it is written: “Be holy, because I am holy.”a

Если вы призываете как Отца того, кто нелицеприятно судит всех по их делам, то живите здесь на земле в страхе перед Ним,
 
Since you call on a Father who judges each person’s work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.

зная, что вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, не такими тленными вещами, как серебро или золото,
 
For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,

но драгоценной кровью Христа, как чистого и непорочного Aгнца!
 
but with the precious blood of Christ, a lamb without blemish or defect.

Он был предопределен еще до создания мира, но был явлен в конце времен ради вас.
 
He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake.

Через Него вы и верите в Бога, воскресившего Его из мертвых и прославившего Его, чтобы вы верили в Бога и надеялись на Него.
 
Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.

Послушанием истине вы очистили ваши души, и теперь можете искренне любить своих братьев. Так любите же друг друга от всего сердца!
 
Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.b

Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего Божьего слова,
 
For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God.

потому что "все люди, как трава, и вся их слава, как полевые цветы. Трава увядает и цветы опадают,
 
For, “All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

но слово Господа вечно", — это и есть слова проповедуемой вам Радостной вести.
 
but the word of the Lord endures forever.”c And this is the word that was preached to you.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.