1 Коринфянам 10 глава

1-е Коринфянам
Слово Жизни → Переклад Огієнка

 
 

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облачным столбом и что все они прошли через море.
 
Не хо́чу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були́, — і всі перейшли через море,

Они все были крещены в Моисея в облаке и в море.
 
і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея,

Они все ели одну и ту же духовную пищу
 
і всі їли ту саму пожи́ву духовну,

и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.
 
і пили́ всі той самий духовний напі́й, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля — був Христос!

Но к большинству из них Бог не был благосклонен, и их тела усеяли пустыню.
 
Але їх багатьох не вподо́бав був Бог, бо „понищив Він їх у пустині“.

А это случилось как пример для нас, чтобы мы не желали зла, как желали они.
 
А це були при́клади нам, щоб ми пожадливі на зле не були́, як були пожадливі й вони.

Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: "Люди сели есть и пить, а потом встали играть".
 
Не будьте також ідоля́нами, як деякі з них, як написано: „Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати“.

Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек.
 
Не станьмо чинити блу́ду, як деякі з них блудоді́яли, — і полягло їх одно́го дня двадцять три тисячі.

Нам нельзя испытывать Господа, как некоторые из них делали и потом погибли от укусов змей.
 
Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули.

Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что были погублены губителем.
 
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля.

Все это случилось с ними как прообраз, а написано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
 
Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов.

Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть бережется, чтобы не упасть!
 
Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!

Все испытания, которые вы встречали до сих пор, были не чем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он предлагает вам и выход, так что вы сможете перенести все.
 
Досягла́ вас спроба не інша, тільки лю́дська; але вірний Бог, Який не попу́стить, щоб ви випробо́вувалися більше, ніж можете, але при спробі й поле́гшення дасть, щоб зне́сти могли ви її.

Поэтому, дорогие братья, избегайте идолопоклонства.
 
Тому, мої любі, утікайте від служі́ння ідолам.

Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
 
Кажу́, як розумним; судіть самі, що кажу́ я.

Разве чаша благословения, которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И хлеб, который мы преломляем, не приобщает ли нас к телу Христа?
 
Чаша благослове́ння, яку благословляємо, — чи не спільно́та то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільно́та він тіла Христового?

Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому делили один хлеб.
 
Тому́ що один хліб, тіло одне — нас багато, бо ми всі спільники хліба одного.

Посмотрите на израильский народ: разве всех, кто ест принесенное в жертву, не объединяет один жертвенник?
 
Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́?

Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное в жертву идолам имеет какое-либо значение.
 
Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось?

Нет, но дело в том, что язычники приносят свои жертвы демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонам.
 
Ні, але те, що в жертву приносять, „де́монам, а не Богові в жертву приносять“. Я ж не хо́чу, щоб ви спільника́ми для де́монів стали.

Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонской, нельзя быть в одно и то же время за столом Господа и за столом демонов.
 
Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського.

Или мы думаем, что можем безнаказанно раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
 
Чи ми дратува́тимем Господа? Хіба ми поту́жніші за Нього?

Все мне позволено, но не все полезно. Все позволено, но не все служит к созиданию.
 
Усе мені можна, — та не все на пожи́ток. Усе мені можна, — та буду́є не все!

Пусть никто не заботится только лишь о том, чтобы ему было хорошо, заботьтесь более о благе других.
 
Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен — для ближнього!

Ешьте всё, что продается на рынке, со спокойной совестью,
 
їжте все, що на я́тках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись, —

потому что "земля и то, что наполняет ее, принадлежит Господу".
 
Бо „Господня земля, і все, що на ній“!

Если неверующий пригласит вас на обед, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
 
Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти́, — їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись.

Но если вам при этом скажут: "Это жертвенное мясо", — то не ешьте ради того, кто это сказал, и ради совести, —
 
Коли ж скаже вам хтось: „Це і́дольська жертва“, — не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління!

я имею в виду совесть другого человека, а не свою собственную. Ведь моя свобода не может быть судима чужой совестью.
 
Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим?

Если я с благодарностью принимаю пищу, почему я должен быть осуждаем за то, за что я благодарю Бога?
 
Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що́ дякую я?

Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
 
Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть!

Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для евреев, ни для язычников, ни для Божьей церкви.
 
Не робіть спокуси юдеям та ге́лленам, та Церкві Божій,

Старайтесь, как я, угождать всем во всем. Я ищу блага не самому себе, а многим другим, чтобы они были спасены.
 
як дого́джую й я всім у всьо́му, не шукаючи в тому пожи́тку свого́, але пожи́тку для багатьох, щоб спасли́ся вони.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.