1 Иоанна 3 глава

1-е Иоанна
Слово Жизни → Переклад Хоменка

 
 

Посмотрите, какую великую любовь дал нам Отец, чтобы мы были названы детьми Бога! И мы действительно Его дети! Мир потому нас не знает, что не узнал Его.
 
Дивіться, яку велику любов дарував нам Отець, щоб ми дітьми Божими звалися. Ми і є ними. І тому світ нас не знає, бо він його не спізнав.

Дорогие, теперь мы дети Божьи, а кем будем, еще неизвестно. Мы знаем только, что когда Он придет, мы станем такими, как и Он, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть.
 
Любі! Ми тепер — діти Божі, і ще не виявилося, чим будемо. Та знаємо, що коли виявиться, ми будемо до нього подібні, бо ми побачимо його, як є.

Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как и Он.
 
І кожен, хто має на нього цю надію, себе очищує, так само, як і він чистий.

Кто согрешает, тот нарушает закон, потому что грех — это беззаконие.
 
Кожен, хто чинить гріх, чинить також беззаконня, бо гріх є беззаконня.

Вы знаете, что Он был явлен для того, чтобы освободить нас от наших грехов. В Нем самом греха нет.
 
Ви ж знаєте, що він з'явився, щоб наші гріхи взяти, а гріха в ньому нема.

Кто живет в Нем, тот не грешит, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не узнал Его.
 
Кожен, хто в ньому перебуває, не грішить. Кожен, хто грішить, його не бачив і його не спізнав.

Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Тот, кто поступает так, как этого требует праведность, — тот праведен, как и Он праведен.
 
Дітоньки, ніхто нехай не вводить вас в оману. Хто чинить правду, той праведний, як і він — праведний.

Тот, кто грешит, — тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Сын Божий был явлен, чтобы разрушить дела дьявола.
 
Хто чинить гріх, той від диявола, бо диявол грішить від початку. На це з'явився Син Божий, щоб знищити діла диявола.

Всякий рожденный от Бога не станет больше грешить, потому что в нем заложено Божье семя. Он не может жить греховной жизнью, потому что рожден от Бога.
 
Кожен, хто народився від Бога, гріха не чинить, бо його насіння в ньому перебуває; і він не може грішити, бо він від Бога народився.

Узнать, кто дети Божьи и кто — дьявола, можно так: кто не поступает так, как того требует праведность, тот не от Бога, так же как и тот, кто не любит своего брата.
 
З того виявляються діти Божі й діти дияволові: кожен, хто не чинить справедливости, не є від Бога, а й той, хто не любить брата свого.

Вот весть, которая была вам провозглашена еще в начале: мы должны любить друг друга.
 
Бо це та звістка, яку ви від початку чули: щоб один одного любити,

Не будьте такими, как Каин. Он был от лукавого и убил своего брата. A почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата — праведны.
 
а не як Каїн, який був від лукавого й убив брата свого. Та й за що він забив його? Бо лихі були його вчинки, а брата його — справедливі.

Не удивляйтесь, братья, если мир вас ненавидит.
 
Не дивуйтеся, брати, коли світ вас ненавидить.

Мы знаем, что мы уже перешли от смерти к жизни, потому что мы любим братьев. Тот, кто не любит, — тот еще во власти смерти.
 
Ми знаємо, що ми перейшли від смерти до життя, бо любимо братів. Хто не любить, той у смерті перебуває.

Всякий, кто ненавидит своего брата, тот убийца, а вы знаете, что ни в каком убийце не может быть вечной жизни.
 
Кожен, хто ненавидить брата свого, — душогубець, а ви знаєте, що ніякий душогубець не має в собі життя вічного, що в ньому перебувало б.

Любовь мы узнали в том, что Иисус отдал за нас свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев.
 
З цього ми спізнали любов, бо він за нас поклав свою душу; і ми також повинні за братів душі класти.

Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нем может быть Божья любовь?
 
Коли хтось має достатки цього світу і бачить брата свого в нестачі й замикає перед ним своє серце, то як любов Божа може перебувати в ньому?

Дети, давайте будем любить не только на словах, но и на деле, истинной любовью.
 
Дітоньки! Не любімо словом, ані язиком, лише — ділом і правдою.

Так мы узнаем, что мы от истины, и обретем уверенность перед Богом.
 
З цього ми спізнаємо, що ми від правди, і заспокоїмо перед ним серце наше;

Ведь если наше сердце осуждает нас, то тем более Бог, который больше нашего сердца и знает все.
 
коли б нас обвинувачувало серце: Бог більший, ніж наше серце, і він усе знає.

Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить к Богу.
 
Любі! Коли серце не винує, то ми маємо довір'я перед Богом,

И о чем бы мы Его ни попросили, все получаем от Него, потому что соблюдаем Его заповеди и делаем то, что угодно Ему.
 
і що б ми не просили, одержуєм від нього, бо заповіді його бережемо і чинимо те, що йому вгодне.

Его заповедь заключается в том, чтобы мы верили в имя Его Сына Иисуса Христа и любили друг друга, как Он повелел нам.
 
А ось його заповідь: Вірувати в ім'я його Сина Ісуса Христа й любити один одного, як він дав був нам заповідь.

Тот, кто соблюдает Его заповеди, — тот находится в Боге, и в том находится Бог. И то, что Он находится в нас, мы узнаем по Духу, которого Он дал нам.
 
Хто його заповіді зберігає, той і перебуває в нім, а він у ньому; і ми знаємо, що він у нас перебуває, від Духа, що його він дав нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.