1 Царств 6 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → New King James Version

 
 

И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев.
 
Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.

И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в своё место.
 
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, “What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we should send it to its place.”

Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его.
 
So they said, “If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return it to Him with a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you.”

И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших;
 
Then they said, “What is the trespass offering which we shall return to Him?” They answered, “Five golden tumors and five golden rats, according to the number of the lords of the Philistines. For the same plague was on all of [a]you and on your lords.

итак, сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землёю вашею;
 
Therefore you shall make images of your tumors and images of your rats that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will lighten[b] His hand from you, from your gods, and from your land.

и для чего вам ожесточать сердце ваше, как ожесточили сердце своё Египтяне и фараон? вот, когда Господь показал силу Свою над ними, то они отпустили их, и те пошли;
 
Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He did mighty things among them, did they not let the people go, that they might depart?

итак, возьмите, сделайте одну колесницу новую и возьмите двух первородивших коров, на которых не было ярма, и впрягите коров в колесницу, а телят их отведите от них домой;
 
Now therefore, make a new cart, take two milk cows which have never been yoked, and hitch the cows to the cart; and take their calves home, away from them.

и возьмите ковчег Господень, и поставьте его на колесницу, а золотые вещи, которые принесёте Ему в жертву повинности, положите в ящик сбоку его; и отпустите его, и пусть пойдёт;
 
Then take the ark of the Lord and set it on the cart; and put the articles of gold which you are returning to Him as a trespass offering in a chest by its side. Then send it away, and let it go.

и смотрите, если он пойдёт к пределам своим, к Вефсамису, то он великое сие зло сделал нам; если же нет, то мы будем знать, что не его рука поразила нас, а сделалось это с нами случайно.
 
And watch: if it goes up the road to its own territory, to Beth Shemesh, then He has done [c]us this great evil. But if not, then we shall know that it is not His hand that struck us — it happened to us by chance.”

И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома;
 
Then the men did so; they took two milk cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.

и поставили ковчег Господа на колесницу и ящик с золотыми мышами и изваяниями наростов.
 
And they set the ark of the Lord on the cart, and the chest with the gold rats and the images of their tumors.

И пошли коровы прямо на дорогу к Вефсамису; одною дорогою шли, шли и мычали, но не уклонялись ни направо, ни налево; владетели же Филистимские следовали за ними до пределов Вефсамиса.
 
Then the cows headed straight for the road to Beth Shemesh, and went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right hand or the left. And the lords of the Philistines went after them to the border of Beth Shemesh.

Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине, и, взглянув, увидели ковчег Господень, и обрадовались, что увидели его.
 
Now the people of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it.

Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановилась там; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу.
 
Then the cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there; a large stone was there. So they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.

Левиты сняли ковчег Господа и ящик, бывший при нём, в котором были золотые вещи, и поставили на большом том камне; жители же Вефсамиса принесли в тот день всесожжения и закололи жертвы Господу.
 
The Levites took down the ark of the Lord and the chest that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone. Then the men of Beth Shemesh offered burnt offerings and made sacrifices the same day to the Lord.

И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон.
 
So when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.

Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон;
 
These are the golden tumors which the Philistines returned as a trespass offering to the Lord: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;

а золотые мыши были по числу всех городов Филистимских — пяти владетелей, от городов укреплённых и до открытых сёл, до большого камня, на котором поставили ковчег Господа и который находится до сего дня на поле Иисуса Вефсамитянина.
 
and the golden rats, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both fortified cities and country villages, even as far as the large stone of Abel on which they set the ark of the Lord, which stone remains to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.

И поразил Он жителей Вефсамиса за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и заплакал народ, ибо поразил Господь народ поражением великим.
 
Then He struck the men of Beth Shemesh, because they had looked into the ark of the Lord. [d]He struck fifty thousand and seventy men of the people, and the people lamented because the Lord had struck the people with a great slaughter.

И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдёт от нас?
 
And the men of Beth Shemesh said, “Who is able to stand before this holy Lord God? And to whom shall it go up from us?”

И послали послов к жителям Кириаф-Иарима сказать: Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе.
 
So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of the Lord; come down and take it up with you.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.